Des ressources destinées au renforcement de la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales sont prévues au chapitre 9. | UN | ويتضمن مقترح الميزانية مبلغا لتعزيز قسم المنظمات غير الحكومية في الباب 9الخاص بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
La Journée des droits de l'homme est organisée par la Section des ONG du Département de l'information et le Haut Commissariat aux droits de l'homme (New York). | UN | ويضطلع بتنظيم يوم حقوق الإنسان قسم المنظمات غير الحكومية لإدارة شؤون الإعلام ومفوضية حقوق الإنسان في نيويورك. |
La Journée des droits de l'homme est organisée par la Section des ONG du Département de l'information et le Haut Commissariat aux droits de l'homme (New York). | UN | ويضطلع بتنظيم يوم حقوق الإنسان قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام ومفوضية حقوق الإنسان في نيويورك. |
Demandes présentées pour examen à la Section des ONG | UN | الطلبات المقدمة لاستعراضهـــا وتجهيزها في قسم المنظمات غير الحكومية |
La Section des ONG avait suivi les procédures établies à l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne les contributions volontaires. | UN | واتبع قسم المنظمات غير الحكومية إجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالتبرعات. |
Programme d'information de la Section des ONG | UN | برنامج التوعية الذي يضطلع به قسم المنظمات غير الحكومية |
La projection de ce film est organisée par la Division de la promotion de la femme, en coopération avec la Section des ONG du Département de l’infor-mation. | UN | وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام. |
La projection de ce film est organisée par la Division de la promotion de la femme, en coopération avec la Section des ONG du Département de l’infor-mation. | UN | وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام. |
La projection de ce film est organisée par la Division de la promotion de la femme, en coopération avec la Section des ONG du Département de l’infor-mation. | UN | وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام. |
La projection de ce film est organisée par la Division de la promotion de la femme, en coopération avec la Section des ONG du Département de l’infor-mation. | UN | وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام. |
La projection de ce film est organisée par la Division de la promotion de la femme, en coopération avec la Section des ONG du Département de l’infor-mation. | UN | وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام. |
98. La Section des ONG a continué de diffuser des documents d'information par le biais du Centre d'information des ONG. | UN | ٨٩ - وواصل قسم المنظمات غير الحكومية التابع لﻹدارة نشر المواد اﻹعلامية من خلال مركز موارد المنظمات غير الحكومية. |
98. La Section des ONG a continué de diffuser des documents d'information par le biais du Centre d'information des ONG. | UN | ٨٩ - وواصل قسم المنظمات غير الحكومية التابع لﻹدارة نشر المواد اﻹعلامية من خلال مركز موارد المنظمات غير الحكومية. |
La Section des ONG maintient sur le site une page Organisation des Nations Unies/ONG. | UN | ويحتفظ قسم المنظمات غير الحكومية بصفحة اتصال على الشبكة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
ONG ayant informé la Section des ONG qu'elles n'avaient plus d'activités ou avaient cessé d'exister | UN | المنظمات غير الحكومية التي أبلغت قسم المنظمات غير الحكومية بإنهاء أنشطتها أو التي لم تعد موجودة |
La délégation a également rencontré la branche énergie et transport de la DESA, la première Vice-Présidente de CONGO (the NGOs'conference) et la chef de la Section des ONG aux Nations Unies. | UN | والتقى الوفد كذلك بمسؤولي فرع الطاقة والنقل التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبالنائبة الأولى لرئيس مؤتمر المنظمات غير الحكومية، وبرئيسة قسم المنظمات غير الحكومية بالأمم المتحدة. |
Le Chef de la Section des ONG a réaffirmé l'importance du statut consultatif général et elle a encouragé la FPSC à intensifier la collaboration avec l'ONU. | UN | وأثناء حلقة العمل هذه، قام رئيس قسم المنظمات غير الحكومية بالتأكيد على أهمية المركز الاستشاري العام وشجع المؤسسة على تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة. |
La Section des ONG du Département a incorporé des séances d'information consacrées à l'Année à son programme hebdomadaire d'information des ONG. | UN | وأدرج قسم المنظمات غير الحكومية التابع للإدارة تنظيم إحاطات عن هذه السنة في برنامجه الأسبوعي لتقديم الإحاطات إلى المنظمات غير الحكومية. |
Certains ont émis des doutes quant à la possibilité de diffuser largement le questionnaire au moyen du site Web de la Section des ONG comme moyen de prédilection pour la présentation d'une demande. | UN | وأُعرِب عن بعض الشكوك بشأن إمكانية وضع الاستبيان على صفحة قسم المنظمات غير الحكومية على شبكة الإنترنت لتصبح الوسيلة المفضّلة لتقديم الطلبات. |
Deux bureaux du Secrétariat sont chargés de faciliter les consultations avec les organisations non gouvernementales et de leur communiquer des informations : la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales et la Section des ONG du Département de l’information. | UN | ويضطلع مكتبان في اﻷمانة العامة بوظائف تيسير العملية الاستشارية مع اﻷوساط غير الحكومية ومدها بالمعلومات، وهما قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وقسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام. |
Une annexe au présent rapport contenant une description détaillée des activités de la Communauté internationale bahaïe intéressant les Nations Unies a été communiquée à la Section des ONG aux fins de consultations supplémentaires. | UN | وقد أتيح لقسم المنظمات غير الحكومية مرفق لهذا التقرير يحتوي على تفاصيل ما تقوم به المنظمة من أنشطة تتعلق بالأمم المتحدة وذلك بهدف مواصلة المشاورات. |