"section des poursuites" - Traduction Français en Arabe

    • قسم الادعاء
        
    • قسم التحقيق
        
    • قسم للادعاء
        
    Étant donné qu'il est essentiel de disposer de juristes qualifiés pour la section des poursuites du TPIR, les programmes de formation qui sont fournis actuellement devraient être maintenus. UN نظرا إلى شدة الحاجة إلى وجود قانونيين أكفاء في قسم الادعاء بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ينبغي مواصلة البرامج التدريبية الجارية في الوقت الراهن. نٌفذت
    Les équipes d'examen préliminaire et les équipes d'enquête sont normalement supervisées et dirigées par les substituts du Procureur, dans la section des poursuites. UN وفي العادة يشرف على فرق الدراسة التمهيدية وكذلك على فرق التحقيق مدع عام متقدم في قسم الادعاء.
    Les équipes d'examen préliminaire et les équipes d'enquête sont normalement supervisées et dirigées par les substituts du Procureur, dans la section des poursuites. UN وفي العادة يشرف على فرق الدراسة التمهيدية وكذلك على فرق التحقيق مدع عام متقدم في قسم الادعاء.
    Les conseillers juridiques des équipes ont été transférés de la Section des enquêtes à la section des poursuites, le but étant de regrouper le personnel chargé de fournir un appui à la conduite des procès. UN كما نقل فريق المستشارين القانونيين من قسم التحقيق إلى قسم اﻹدعاء لتوحيد الموارد الخاصة بدعم المحاكمات.
    Afin d'assurer le maximum d'efficacité, le budget du premier exercice financier devrait prévoir une section des poursuites, une Section des avis et politiques juridiques et une Section des appels au sein de la Division des poursuites. UN وإذا أريد أداء هذه المهام بأقصى قدر من الفعالية، ينبغي أن تكفل ميزانية الفترة الأولى إنشاء قسم للادعاء وقسم للمشورة القانونية والسياسات وقسم للطعون داخل شعبة الادعاء.
    Celui-ci se compose à présent de la section des poursuites et de la Section des enquêtes, toutes deux secondées par le Groupe des éléments de preuve et du traitement des informations. UN ويتكون المكتب اﻵن من قسم الادعاء وقسم التحقيقات اللذين يساندهما معا وحدة دعم المعلومات واﻷدلة.
    45. Le Bureau du Procureur comprend principalement trois sections : la section des poursuites, la Section juridique et la Section des enquêtes. UN ٤٥ - يتكون مكتب المدعي العام من ثلاثة أقسام رئيسية: قسم الادعاء العام، والقسم القانوني وقسم التحقيقات.
    46. La section des poursuites est dotée aujourd’hui de trois premiers substituts et de cinq substituts. UN ٤٦ - ويضم قسم الادعاء العام حاليا ثمانية وكلاء ادعاء من بينهم ثلاثة وكلاء ادعاء أقدم.
    Pour 1998, il est prévu de renforcer la section des poursuites en la fusionnant avec le Groupe des avis juridiques et en lui adjoignant les conseillers juridiques des équipes, qui font actuellement partie de la Section des enquêtes, dans le dessein de regrouper les ressources nécessaires à la conduite des procès. UN وسيجري في عام ١٩٩٨ توسيع قسم الادعاء بدمجه مع وحدة الاستشارة القانونية، ونقل فريق المستشارين القانونيين من قسم التحقيقات لتعزيز الموارد من أجل دعم المحاكمات.
    7. La section des poursuites est responsable de touts aspects des travaux juridiques au sein du Bureau. UN ٧ - قسم الادعاء مسؤول عن جميع اﻷعمال القانونية التي يضطلع بها المكتب.
    8. En outre, on demande la création d'un groupe des conseillers juridiques des équipes en transférant neuf postes de la Section des enquêtes à la section des poursuites. UN ٨ - ومطلوب أيضا إنشاء وحدة فريق المستشارين القانونيين بنقل تسع وظائف برتبة ف - ٤ من قسم التحقيقات إلى قسم الادعاء.
    D'autres conseillers juridiques attachés à la section des poursuites seront ensuite affectés à la Section des enquêtes, selon les besoins, pour lui permettre de rester pleinement opérationnelle. UN ثم يكلف غيره من المستشارين القانونيين للفريق في قسم الادعاء بالعمل في قسم التحقيقات حسب الاقتضاء، للحفاظ على طاقة تحقيق كاملة.
    32. En outre, une personne détachée a été affectée à la section des poursuites. UN ٣٢ - وفضلا عن ذلك، جرى تعيين موظف معار في قسم الادعاء.
    Les autres juristes de la section des poursuites aident les substituts du Procureur qui ont le grade le plus élevé à s'acquitter de leurs fonctions de supervision pendant la préparation du dossier puis lors des débats à la Cour. UN ويساعد المحامون الآخرون في قسم الادعاء المدعين العامين الأعلى درجة في أداء مهامهم الإشرافية أثناء إعداد الدعوى والمدعين العامين الآخرين في فريق المحاكمة.
    Le personnel de haut niveau de la section des poursuites dirigera toujours les enquêtes avec l'assistance de procureurs subalternes. UN وسوف يتولى كبار الموظفين من قسم الادعاء في كل الأوقات توجيه الأنشطة التحقيقية، يساعدهم في ذلك مرؤوسوهم من المدعين العامين.
    :: Sous-programme 2320 : section des poursuites UN :: البرنامج الفرعي 2320: قسم الادعاء
    :: Assumer au premier chef la responsabilité de l'action en appel en tant que requérant ou défendeur, selon le cas, et en étroite coopération avec la section des poursuites et la Section des avis et politiques juridiques UN :: ممارسة المسؤولية الأساسية عن تقديم هذه الطعون إلى المحكمة إما كمستأنف أو كمستأنف ضده، حسبما يكون الحال، وبتعاون وثيق مع قسم الادعاء وقسم المشورة القانونية والسياسات
    section des poursuites UN قسم التحقيق
    section des poursuites UN قسم التحقيق
    Afin d'assurer le maximum d'efficacité, le budget du premier exercice financier devrait prévoir une section des poursuites, une Section des avis et politiques juridiques et une Section des appels au sein de la Division des poursuites. UN وإذا أريد أداء هذه المهام بأقصى قدر من الفعالية، ينبغي أن تكفل ميزانية الفترة الأولى إنشاء قسم للادعاء وقسم للمشورة القانونية والسياسات وقسم للطعون داخل شعبة الادعاء.
    Afin d'assurer le maximum d'efficacité, le budget du premier exercice devrait prévoir une section des poursuites, une Section des avis et politiques juridiques et une Section des appels au sein de la Division des poursuites. UN وإذا أريد أداء هذه المهام بأقصى قدر من الفعالية، ينبغي أن تكفل ميزانية الفترة الأولى إنشاء قسم للادعاء وقسم للمشورة القانونية والسياسات وقسم للطعون داخل شعبة الادعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus