"sectorielles et intersectorielles" - Traduction Français en Arabe

    • القطاعية والمشتركة بين القطاعات
        
    • القطاعية والشاملة لعدة قطاعات
        
    • القطاعية والمتعددة القطاعات
        
    • القطاعية والمسائل الشاملة لعدة قطاعات
        
    • قطاعية وشاملة
        
    • قطاعية وعبر قطاعية
        
    Les nombreux séminaires, réunions et colloques qu'elles ont organisés ont permis de mieux comprendre les problèmes et les liens qui existent entre les biotechnologies et d'autres activités sectorielles et intersectorielles du programme Action 21. UN ولقد وفرت الاجتماعات وحلقات العمل والمنتديات الكثيرة التي نظمتها مناهج من أجل إيجاد فهم أفضل للقضايا، والروابط بين التكنولوجيا الحيوية والمسائل القطاعية والمشتركة بين القطاعات في جدول أعمال القرن ٢١.
    Les programmes sont des instruments de gestion destinés à faciliter la prise de décisions, axés sur des domaines prioritaires précis, et définissant des stratégies sectorielles et intersectorielles ciblées et des calendriers bien arrêtés. UN إذ يجري إعداد البرامج لتكون أدوات إدارية لصنع القرار، وتركيزها على مجالات محددة ذات أولوية، وتعيين الاستراتيجيات المستهدفة القطاعية والمشتركة بين القطاعات والمتغيرات المحددة زمنيا.
    Des chefs de projet ont été nommés parmi les organismes des Nations Unies afin d'assurer le suivi efficace et coordonné des questions sectorielles et intersectorielles définies par Action 21. UN وعُين مديرو مهام من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة يتولون ضمان المتابعة الفعالة والمنسﱠقة للقضايا القطاعية والمشتركة بين القطاعات المحددة في جدول أعمال القرن ١٢.
    ARTICULATIONS sectorielles et intersectorielles UN في ذلك دراسة الصلات القطاعية والشاملة لعدة قطاعات
    DES ARTICULATIONS sectorielles et intersectorielles UN دراسة الصلات القطاعية والشاملة لعدة قطاعات
    D'autres fonctions du PNUE se rapportent à divers aspects des questions sectorielles et intersectorielles évoquées dans Action 21. UN وتتصل وظائف برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأخرى بجوانب متنوعة من القضايا القطاعية والمتعددة القطاعات المحددة في جدول أعمال القرن 21.
    De nombreux gouvernements se sont dit favorables à un équilibre entre les questions sectorielles et intersectorielles d'Action 21. UN ودعت حكومات عديدة إلى توازن بين المسائل القطاعية والمسائل الشاملة لعدة قطاعات في جدول أعمال القرن 21.
    APPLICATION AUX NIVEAUX NATIONAL ET INTERNATIONAL DES DÉCISIONS RELATIVES AUX FORÊTS ISSUES DE LA CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT ET LE DÉVELOPPEMENT, Y COMPRIS L'EXAMEN DE LEURS ARTICULATIONS sectorielles et intersectorielles UN تنفيذ مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتصل بالغابات على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك بحث أوجه الارتباط القطاعية والمشتركة بين القطاعات
    11. Un moyen de renforcer les travaux de la Commission consisterait à intégrer les consultations sectorielles et intersectorielles et d'instaurer une plus grande égalité dans les relations entre les différents secteurs. UN ١١ - وأضاف قائلا إن إحدى طرق تحسين أعمال اللجنة تتمثل في إدماج المناقشات القطاعية والمشتركة بين القطاعات وموازنة العلاقات فيما بين القطاعات المختلفة.
    À cet égard, elle étudiera la possibilité d'inviter des experts à se réunir pour examiner des questions sectorielles et intersectorielles concernant la suite à donner au Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale. UN وفي هذا السياق ستكون اللجنة في وضع يسمح لها ببحث إمكانية دعوة خبراء إلى الاجتماع وتناول القضايا القطاعية والمشتركة بين القطاعات ذات الصلة بمتابعة ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المتعلقة بالكفاءة في التجارة.
    A cet égard, elle étudiera la possibilité d'inviter des experts à se réunir pour examiner des questions sectorielles et intersectorielles concernant la suite à donner au Symposium. UN وفي هذا السياق ستكون اللجنة في وضع يسمح لها ببحث امكانية دعوة خبراء إلى الاجتماع وتناول القضايا القطاعية والمشتركة بين القطاعات ذات الصلة بمتابعة ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المتعلقة بالكفاءة في التجارة.
    226. La Commission souligne que la préservation de la diversité biologique et l'utilisation durable de ses éléments coiffent un large éventail de questions sectorielles et intersectorielles traitées dans Action 21. UN ٢٢٦ - وتؤكد اللجنة على أن مسألة حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لعناصره مسألة تتغلغل في تشكيلة واسعة من المسائل القطاعية والمشتركة بين القطاعات جرى تناولها في جدول أعمال القرن ٢١.
    5. Lors de ses trois premières sessions, la Commission du développement durable a examiné d'autres chapitres du programme Action 21 traitant de questions sectorielles et intersectorielles. UN ٥- وقد استعرضت لجنة التنمية المستدامة أثناء دوراتها الثلاث، الفصول اﻷخرى التي تتناول المسائل القطاعية والمشتركة بين القطاعات.
    À cet égard, elle étudiera la possibilité d'inviter des experts à se réunir pour examiner des questions sectorielles et intersectorielles concernant la suite à donner au Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale. UN وفي هذا السياق ستكون اللجنة في وضع يسمح لها ببحث امكانية دعوة خبراء إلى الاجتماع وتناول القضايا القطاعية والمشتركة بين القطاعات ذات الصلة بمتابعة ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المتعلقة بالكفاءة في التجارة.
    C. Priorités sectorielles et intersectorielles UN جيم - اﻷولويات القطاعية والشاملة لعدة قطاعات
    RELATIVES AUX FORÊTS ISSUES DE LA CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT ET LE DÉVELOPPEMENT, Y COMPRIS L'EXAMEN DES ARTICULATIONS sectorielles et intersectorielles UN تنفيذ قرارات مؤتمــر اﻷمم المتحــدة المعــني بالبيئــة والتنمية فيما يتصــل بالغابــات علــى الصعيدين الوطني والدولـي، بما فـي ذلـك دراسة الصلات القطاعية والشاملة لعدة قطاعات
    21. À travers le large éventail de questions sectorielles et intersectorielles traitées lors des sessions de la Commission et les précisions communiquées par les gouvernements, les ONG et le Secrétariat, trois grands sujets ont été mis en lumière, qui requièrent que l'on s'en occupe à un haut niveau : UN ٢١ - لقد أدى اتساع نطاق القضايا القطاعية والشاملة لعدة قطاعات والتي جرى تناولها في دورات اللجنة، والمعلومات التفصيلية التي أتاحتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷمانة العامة، أدى كل ذلك إلى وضع ثلاث قضايا هامة في موضع الصدارة بما يجعلها تتطلب اهتماما رفيع المستوى:
    b) Groupes spéciaux d'experts : Six réunions sur des questions sectorielles et intersectorielles relevant du programme de travail de la Commission, ainsi que sur des questions financières et techniques. UN )ب( أفرقة الخبراء المخصصة: ستة اجتماعات بشأن المسائل القطاعية والمتعددة القطاعات التي تدخل ضمن برنامج عمل اللجنة، وكذلك قضايا التمويل والتكنولوجيا.
    Si la connaissance, l'innovation et la technologie offrent de sérieuses perspectives, comme le révèle un examen attentif des applications sectorielles et intersectorielles, la réalisation de leur potentiel et la répartition équitable des avantages qu'elles présentent exigent une démarche nuancée et un certain nombre de mesures concrètes. UN 27 - وفي حين أن الموعد المأمول من الأنشطة المتعلقة بالمعرفة والابتكار والتكنولوجيا وعد حقيقي ومؤكد، على نحو ما يتضح من نظرة أعمق في التطبيقات القطاعية والمتعددة القطاعات فإن إطلاق عقال المعرفة والابتكار والتكنولوجيا لتحقيق كامل طاقتها وتنفيذ التوزيع المتكافئ لمزاياها أمر يتطلب نهجا دقيقا وعددا من الإجراءات المدروسة.
    A cela s’ajoute nombre de politiques et stratégies sectorielles et intersectorielles particulières, dont plusieurs sont entrées en vigueur après 1992, mais qui ne portent pas sur la désertification. UN وهناك أيضاً عدة سياسات واستراتيجيات محددة، قطاعية وشاملة لعدة قطاعات، موضوعة بالفعل موضع التنفيذ. وقد ظهر كثير منها إلى الوجود بعد عام 1992.
    58. Les efforts déployés au cours du processus préparatoire devraient permettre d'adopter des politiques et stratégies sectorielles et intersectorielles plus efficaces, liant la gestion des établissements humains aux modèles et programmes socio-économiques nationaux et identifiant les niveaux d'investissement nécessaires pour mettre en place des mécanismes durables applicables aux niveaux national, local et communautaire. UN ٥٨ - وأضاف قائلا إن الجهود المبذولة خلال العملية التحضيرية ينبغي أن ترسي اﻷساس من أجل اعتماد سياسات واستراتيجيات قطاعية وعبر قطاعية أكثر كفاءة، تربط بين إدارة المستوطنات البشرية والبرامج والنماذج الوطنية الاجتماعية ـ الاقتصادية وتحدد مستوى الاستثمار المطلوب ﻹقامة آليات مستدامة مجدية بقصد تطبيقها في الصعيد الوطني والمحلي والمجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus