"security" - Traduction Français en Arabe

    • الأمنية
        
    • الضمان
        
    • للأمن
        
    • الأمن
        
    • أمنية
        
    • سكيوريتي
        
    • الامين
        
    • شركة أمن
        
    • التابعة لمديرية
        
    The Special Rapporteur would not question the security needs of Israel, and he understands the daily risks run by Israeli citizens. UN ولا يشكك المقرر الخاص في الاحتياجات الأمنية لإسرائيل، وهو يتفهم المخاطر اليومية التي يتعرض لها المواطنون الإسرائيليون.
    Reform of some security institutions in Darfur, downsizing and reintegration of former combatants'forces UN إصلاح بعض المؤسسات الأمنية في دارفور، وتشمل التخفيض وإعادة إدماج المقاتلين السابقين
    Aparecida de Goiânia Prison Complex [Coronel Odenir Guimarães male prison, pre-trial detention facility, and high security facility ( " Núcleo de custódia " )], Goiás UN سجن كورونيل أودنير غيمارايس للحبس المؤقت للرجال، ومنشأة الحبس الاحتياطي، ومنشأة التدابير الأمنية المشددة، غوياس
    Ensure that the Social security Act recognizes equal rights for male and female employees; UN وضمان إقرار قانون الضمان الاجتماعي بحقوق متساوية للعاملين ذكوراً وإناثاً؛
    Le < < Social security Service > > lui a délivré un certificat provisoire, au nom de Juan Peirano Basso. UN وأصدرت هيئة الضمان الاجتماعي له شهادةً مؤقتة باسم خوان بيْرانو باسو.
    The United States of America, which still has the largest military and diplomatic presence in Iraq, remains the most important user of private security in the country. UN وتظل الولايات المتحدة الأمريكية التي لها أكبر وجود عسكري ودبلوماسي في العراق أهم مستخدم للأمن الخاص في البلد.
    They do not target specific people who may pose a threat, but rather affect the food security of most of the Palestinian population. UN وهي لا تستهدف أناساً معينين ممن قد يشكلون خطراً، ولكنها تؤثر بالأحرى في الأمن الغذائي لمعظم الشعب الفلسطيني.
    Checkpoints at various locations are used for the security screening of people. UN فنقاط التفتيش المقامة في مواقع عديدة تستخدم لفرض رقابة أمنية على الأشخاص.
    In addition, another 233 PMSCs were contracted to provide various security services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التعاقد مع 233 شركة عسكرية وأمنية خاصة أخرى لتقديم مختلف الخدمات الأمنية.
    However, the Working Group did not receive detailed information on the type and amount of security services contracted by the Government. UN غير أن الفريق العامل لم يحصل على معلومات مفصلة عن نوع وحجم الخدمات الأمنية التي تعاقدت عليها الحكومة.
    It also states that private security companies and their employees shall not enjoy any immunity for their work. UN كما ينص على عدم تمتع الشركات الأمنية الخاصة وموظفيها بأي حصانة في عملها.
    In 2008, the Government introduced legislation on private security companies which would replace CPA memorandum 17. UN وفي عام 2008، قدمت الحكومة قانوناً بشأن الشركات الأمنية الخاصة ليحل محل مذكرة سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 17.
    ii) Pourcentage de fonctionnaires ayant suivi le programme pédagogique intitulé < < security Awareness for United Nations Personnel > > supérieur ou égal à 90 % UN ' 2` إكمال ما لا يقل عن 90 في المائة من الموظفين برنامج التعلم " التوعية الأمنية لموظفي الأمم المتحدة "
    ii) Pourcentage de fonctionnaires ayant suivi le programme pédagogique intitulé < < security Awareness for United Nations Personnel > > supérieur ou égal à 90 % UN ' 2` إكمال ما لا يقل عن 90 في المائة من الموظفين برنامج التعلم " التوعية الأمنية لموظفي الأمم المتحدة "
    1990 Chief, Social security and Child Support Commissioner (Chef du groupe de juges chargés de traiter les procédures en appel relevant de la législation sur la sécurité sociale et l'aide aux enfants). UN 1990 رئيس مفوضي الضمان الاجتماعي ودعم الطفولة
    Comprehensive Social security Assistance (CSSA) Scheme UN نظام المساعدة الشامل في إطار الضمان الاجتماعي
    Président de la Foundation for International Studies in Social security, 1990-92 UN رئيس مؤسسة الدراسات الدولية في مجال الضمان الاجتماعي، 1990-1992
    9. On 7 April 2009, the Ministry of the Interior transmitted to the organization the official response of the Directorate of General security. UN 9- وفي 7 نيسان/أبريل 2009، بعثت وزارة الداخلية إلى المنظمة المذكورة برد رسمي من المديرية العامة للأمن العام.
    The Directorate of General security did not deny that the detainee had not been brought to trial. UN ولم تنكر المديرية العامة للأمن العام كون المحتجز لم يمثل أمام محكمة.
    Once they have served their sentence, foreigners in detention are considered to be " subject to deportation " in the General security Services, even if they are physically kept in detention in prisons administered by the Internal security Forces. UN وما إن يستكمل الأجانب المحتجزون مدة عقوبتهم، يُعتبرون قيد الإيداع أي رهن الترحيل في المديرية العامة للأمن العام، حتى ولو كانوا موجودين فعلياً في الاحتجاز في سجون تديرها قوى الأمن الداخلي.
    Social Security: A New Consensus (Genève : Bureau international du Travail). UN الأمن الاجتماعي: توافق آراء جديد. جنيف: مكتب العمل الدولي.
    Le pays hôte s'emploie, en étroite coopération avec l'administration chargée de la sécurité des transports (Transportation security Administration), à aider les missions permanentes qui se heurtent à des problèmes particuliers liés à la sécurité aux aéroports, et continuera volontiers à les aider ainsi. UN ويعمل البلد المضيف بشكل وثيق مع إدارة أمن وسائل النقل لمساعدة البعثات الدائمة التي لديها شواغل أمنية خاصة في المطار، ويسعده أن يستمر في تقديم المساعدة بهذه الطريقة.
    On a vu tout ce qu'il y a à voir sur Argento, Melvoy security et Wombosi. Open Subtitles لقد راجعنا كل شيء موجود لمعرفة (أرجنتو)، (ميلفوي سكيوريتي)، و(ومبوسي)
    Mais ma boîte s'appelle "security Courier", vieux. Open Subtitles المشكلة ان الشكرة التي اعمل لديها تدعى "البريد الامين"
    Les Russes ont engagé Caldwell security. Open Subtitles الروس إستأجروا شركة أمن خاصّة، "كالدويل الأمنية"
    64. The Special Rapporteur concludes that the practice of torture is widespread in Jordan, and in some places routine, namely the General Intelligence Directorate, the Public security Directorate's Criminal Investigation Department, as well as Al-Jafr Correction and Rehabilitation Centre. UN 64- يستنتج المقرر الخاص أن ممارسة التعذيب واسعة الانتشار في الأردن، وأن التعذيب يُمارس بصورة روتينية في بعض الأماكن، ولا سيما في دائرة المخابرات العامة، وإدارة البحث الجنائي التابعة لمديرية الأمن العام، وكذلك في مركز الجفر للإصلاح والتأهيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus