Une réunion informelle des chefs de délégation peut être organisée durant le segment ministériel de chaque session de la Commission, pour laquelle l'interprétation simultanée est assurée. | UN | وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة، يتعين أن تقدم فيها خدمات الترجمة الفورية. |
Il conviendrait d'organiser dans le cadre du segment ministériel de chaque session de la Commission une session informelle des chefs de délégation, session qui ne devrait pas être institutionnalisée. | UN | يجوز تنظيم دورة غير رسمية لرؤساء الوفود في أثناء الجزء الوزاري لكل دورة من دورات اللجنة على ألا توضع في إطار مؤسسي. |
Un résumé des points essentiels serait communiqué au segment ministériel et inclus dans le rapport de la session. | UN | ويحال موجز للنقاط الرئيسية إلى الجزء الوزاري ويدرج في تقرير الدورة. |
Afin d'encourager des échanges de vues plus approfondis et interactifs, l'organisation d'une session officieuse réunissant les chefs de délégation durant le segment ministériel de la Commission a été introduit en 1998. | UN | وبغية تشجيع زيادة التبادل الفني والتفاعلي للآراء، بُدئ في عام 1998 في تنظيم دورة غير رسمية لرؤساء الوفود خلال الجزء الوزاري من دورة اللجنة. |
Le secrétariat est prié de bien vouloir compiler les informations contenues dans les candidatures et soumettre la liste au segment ministériel du forum du PAR qui désignera le point focal pour chaque réseau thématique. | UN | والأمانة مدعوة إلى التكرم بتجميع المعلومات الواردة في الترشيحات وتقديم قائمة إلى الجزء الوزاري لمحفل برنامج العمل الإقليمي الذي سيقوم بتعيين مركز التنسيق لكل شبكة موضوعية. |
Il fallait envisager aussi d'organiser une réunion informelle des chefs de délégation dans le cadre du segment ministériel de chaque session de la Commission. | UN | وينبغي النظر في إمكانية عقد دورة غير رسمية لرؤساء الوفود خلال الجزء الوزاري من كل دورة من دورات اللجنة تشجيعا ﻹجراء مناقشات مفتوحة. |
La délégation chinoise se félicite des mesures concrètes proposées lors du segment ministériel de la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants concernant la poursuite et l'exécution du Plan d'action approuvé par l'Assemblée générale lors de sa session extraordinaire. | UN | وقالت إن وفدها يرحب بالتدابير المتضافرة الصادرة عن الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات بشأن مواصلة تنفيذ خطة العمل التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Il conviendrait d'organiser dans le cadre du segment ministériel de chaque session de la Commission une session informelle des chefs de délégation, session qui ne devrait pas être institutionnalisée. | UN | 1 - يجوز تنظيم دورة غير رسمية لرؤساء الوفود في أثناء الجزء الوزاري لكل دورة من دورات اللجنة على ألا توضع في إطار مؤسسي. |
Il a été décidé que M. Dhaliwal présiderait le segment ministériel, tandis que M. Johannesson et M. Slade coprésideraient le segment multiparties prenantes. | UN | وأُتفق على أن يرأس السيد داليوال الجزء الوزاري فيما يتقاسم السيد يوهانسون والسيد سليد مهمة ترؤس الجزء متعدد أصحاب المصلحة. |
Recommandations à transmettre au segment ministériel/de haut niveau. | UN | 9 - توصيات ترفع إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى. |
segment ministériel/de haut niveau et Déclaration de Montréal sur le Programme d'action mondial : | UN | 10 - الجزء الوزاري/رفيع المستوى وإعلان مونتريال بشأن برنامج العمل العالمي: |
Le compte-rendu des travaux de la première journée devrait être finalisé et transmis au segment ministériel/de haut niveau. | UN | ويتوقع أن يتم صياغة تقرير اليوم الأول في صورته النهائية على أن يحال إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى. |
Le compte-rendu des travaux de la deuxième journée devrait être finalisé et transmis au segment ministériel/de haut niveau. | UN | ويتوقع أن يتم صياغة تقرير عن مناقشات اليوم الثاني وإحالته إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى. |
20. La Réunion sera invitée à discuter des Orientations en vue de recommander qu'elles soient accueillies favorablement par le segment ministériel/de haut niveau. | UN | 20 - وسيتم دعوة الاجتماع إلى مناقشة الوثيقة التوجيهية بغية التوصية بأنها ستكون موضع ترحيب الجزء الوزاري/رفيع المستوى. |
25. Deux allocutions d'ouverture seront prononcées en début de segment ministériel/de haut niveau. | UN | 25 - سيتم الإدلاء ببيانين افتتاحيين في بداية الجزء الوزاري/رفيع المستوى. |
26. Le Président de la session, le Ministre de l'environnement de la République populaire de Chine, s'adressera au segment ministériel/de haut niveau. | UN | 26 - سيوجه رئيس الدورة، وزير الحماية البيئية بجمهورية الصين الشعبية خطاباً إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى. |
d) Présentation du compte-rendu du Président sur les discussions du segment ministériel/de haut niveau | UN | (د) عرض للموجز الرئاسي للمناقشات التي تمت خلال الجزء الوزاري/رفيع المستوى |
37. Le Président et le Directeur exécutif du PNUE clôtureront le segment ministériel/de haut niveau. | UN | 37 - يقوم الرئيس والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة باختتام الجزء الوزاري/رفيع المستوى. |
Présentation du compte-rendu du Président sur les discussions du segment ministériel/de haut niveau | UN | عرض للموجز الرئاسي للمناقشات التي تمت خلال الجزء الوزاري/رفيع المستوى |
Le compte rendu prononcé par le Président sur les discussions du segment ministériel de haut niveau de la session figure à l'annexe IV au présent rapport. | UN | 67 - قدم الرئيس موجزا للمناقشات التي جرت أثناء الجزء الوزاري والرفيع المستوى من الدورة، وهو وارد في المرفق الرابع بهذا التقرير. |