"selon la formule arria" - Traduction Français en Arabe

    • بصيغة آريا
        
    • صيغة آريا
        
    • صيغة أريا
        
    • إطار صيغة آرِّياّ
        
    Ils sont également convenus d'examiner les moyens de donner un nouveau souffle aux réunions officieuses telles que celles organisées selon la formule Arria. UN واتفقوا أيضاً على النظر في كيفية إنعاش الصيغ غير الرسمية في عقد الاجتماعات من قبيل عقد الاجتماعات بصيغة آريا.
    Le Conseil doit bon nombre de ses innovations, telles les réunions selon la formule Arria, à des pays qui ont été membres du Conseil. UN والمجلس يدين لأعضاء سابقين بالفضل في العديد من أفكاره الإبداعية، مثل الاجتماعات بصيغة آريا.
    Participation à une réunion du Conseil de sécurité organisée selon la formule Arria UN للمشاركة في اجتماع معقود بصيغة آريا لمجلس الأمن
    L'ÉTHIOPIE, SELON LA " FORMULE ARRIA " , SUR LE CONFLIT ENTRE UN أمام أعضاء مجلس اﻷمن في إطار صيغة آريا بشأن الصراع الدائر
    La séance du Conseil a été précédée par une réunion sur la question tenue selon la formule Arria. UN وقد سبقت جلسة المجلس جلسة عقدت حسب صيغة آريا حول الموضوع.
    Une réunion organisée selon la formule Arria a été présidée le 23 octobre par Singapour sur le même thème. UN ونظـــم اجتماع بنــــاء على صيغة أريا بشأن الموضوع نفسه، وترأسته سنغافورة في 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    Réunion tenue selon la formule Arria UN اجتماع في إطار صيغة آرِّياّ
    La possibilité d'organiser en 2014 une réunion selon la formule Arria en vue d'examiner les travaux des organes subsidiaires et les questions transversales y relatives méritait d'être étudiée. UN ومن الجدير النظر في إمكانية عقد اجتماع بصيغة آريا في عام 2014 للنظر في عمل الهيئات الفرعية والمسائل الشاملة لعدة قطاعات التي تؤثر في عملها.
    En outre, une séance organisée selon la formule Arria a été consacrée aux enfants et aux conflits armés, et des représentants de la société civile et d'organisations non gouvernementales intéressés par cette question y ont participé. UN كما عُقد اجتماع بصيغة آريا تناول مسألة الأطفال والنـزاع المسلّح وشارك فيه ممثلون عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بهذه المسألة.
    III. Exposés au Conseil de sécurité et réunions organisées selon la formule Arria UN ثالثاً - تقديم إحاطات إلى مجلس الأمن وعقد اجتماع بصيغة آريا
    Le 8 juillet 2011, une séance s'est tenue selon la formule Arria sur le trafic transatlantique de drogue et ses effets dans les régions de transit. UN وفي 8 تموز/يوليه 2011، عقد اجتماع بصيغة آريا عن الاتجار بالمخدرات عبر المحيط الأطلسي وما يترتب عليه من أثر في مناطق العبور.
    Les réunions organisées selon la formule Arria ont été saluées pour l'ouverture qu'elles donnent sur l'extérieur, mais plusieurs participants les ont jugées un peu dépassées. UN وأُشيد أيضاً بالجلسات المعقودة بصيغة آريا كونها تمثل فرصاً مفيدة للتواصل، رغم أن عدة مشاركين اعتبروا أنها باتت رتيبة بعض الشيء.
    Ils ont également reçu des renseignements de la bouche du Ministre d’État de la planification de la République démocratique du Congo, M. Badimanyi Delembu Mulumba, lors d’une séance tenue selon la formule Arria. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة في هذا الشأن من وزير التخطيط بجمهورية الكونغو الديمقراطية، السيد باديمانيي ديلمبو مولومبا، خلال اجتماع عقد بصيغة " آريا " .
    Une réunion a été convoquée selon la formule Arria afin de préparer le débat. UN وعقد اجتماع حسب صيغة آريا للإعداد للمناقشة.
    Nous pensons qu'en plus des séances tenues selon la formule Arria, on pourrait faire plus. UN ونرى أنه يمكن بذل جهود أكبر بالإضافة إلى الاجتماعات وفق صيغة آريا.
    Ainsi, les réunions organisées selon la < < formule Arria > > ont toujours plus de densité pour permettre de rencontrer la société civile et les organisations non gouvernementales. UN فقد استخدمت اجتماعات صيغة آريا بصفة أكثر تواترا بغية الالتقاء بالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Il était possible d'obtenir une large couverture médiatique, comme cela avait été le cas pour la séance sur la sécurité et les changements climatiques organisée selon la formule Arria. UN ومن الممكن الحصول على تغطية إعلامية واسعة، كما كان الحال بالنسبة لجلسة صيغة آريا بشأن الأمن وتغير المناخ.
    Jusqu'à présent, le Conseil de sécurité n'a eu accès aux travaux des titulaires de mandats qu'au cours d'échanges informels qui ont lieu selon la formule Arria. UN وحتى الآن لم يكن عمل الإجراءات الخاصة متاحا لمجلس الأمن إلا من خلال مناقشات صيغة آريا غير الرسمية.
    Réunion organisée selon la formule Arria par la délégation de la Slovaquie UN اجتماع صيغة آريا الذي دعا إلى عقده وفد سلوفاكيا
    Ils ont également rencontré les membres du Conseil de sécurité réunis selon la formule Arria le 6 février 1998, pour examiner le même sujet. UN واجتمعوا أيضا بأعضــاء مجلــس اﻷمن في إطار صيغة أريا يوم ٦ شباط/ فبراير ١٩٩٨ بشأن الموضوع نفسه.
    Cependant sur la liste des séances tenues selon la formule Arria, dont on a pu trouver la trace jusqu'en 1993, lorsqu'elles ont commencé, nous trouvons au moins 10 chefs d'État et de gouvernement et plus de 15 ministres. UN غير أننا نجد في قوائم اجتماعات صيغة أريا التي استطعنا تتبعها منذ عام ١٩٩٣ عندما ابتدأت، على اﻷقل ١٠ رؤساء دول وحكومات وأكثر من ١٥ وزيرا.
    Réunion tenue selon la formule Arria UN اجتماع في إطار صيغة آرِّياّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus