"semaine de" - Traduction Français en Arabe

    • أسبوع
        
    • الأسبوع
        
    • أسبوعا
        
    • اسبوع
        
    • الأسبوعية
        
    • لأسبوع
        
    • يتخذ التعويض عن
        
    • أسبوعاً
        
    • إسبوع من
        
    • طوال الاسبوع
        
    • بأسبوع
        
    • أسبوعي
        
    • متوسط ساعات
        
    • لإسبوع
        
    • اﻷسبوع الثاني من
        
    Pour une semaine de réunions, des ressources seront nécessaires pour les services suivants : UN ويتطلب أسبوع واحد من وقت الاجتماعات في غرفتين مزدوجتين الموارد التالية:
    semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي
    semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي
    Il est prévu qu'ils aient lieu durant la première semaine de la session. UN ومن المقرر أن تنظم حلقات العمل هذه خلال الأسبوع الأول من الدورة.
    semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي
    Cette semaine de réunions officielles sera précédée par une semaine consacrée à des réunions informelles, y compris des ateliers qui auront lieu au même endroit. UN وسيسبق هذا الأسبوع من الاجتماعات الرسمية أسبوع من الاجتماعات غير الرسمية التي تشمل حلقات عمل والتي ستعقد في نفس المكان.
    Les travailleuses et les travailleurs ainsi que les personnes en apprentissage qui ont moins de 20 ans ont droit à une cinquième semaine de vacances. UN والعاملات والعاملون وكذلك الأشخاص في التلمذة الصناعية الذين هم أقل من 20 سنة لهم الحق في أسبوع خامس من الإجازة.
    Ce serait alors la seule Grande Commission de l'Assemblée générale à commencer ses travaux avec une semaine de retard. UN وبذلك، ستكون هي اللجنة الوحيدة من اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة التي ستتأخر في البدء لمدة أسبوع.
    En l'état des choses, il ne saurait accepter ce programme que pour la première semaine de la session. UN غير أن المجموعة لا يمكنها أن تقبل البرنامج بصيغته الحالية لأكثر من أسبوع من مدة الدورة.
    Une semaine de la session ordinaire sera consacrée à ce point. UN وقد خصص أسبوع واحد خلال الدورة العادية لهذا البند.
    Décision : blâme, suspension pendant une année du droit aux augmentations périodiques de traitement et une semaine de suspension sans traitement. UN القرار: توجيه اللوم وإرجاء استحقاق العلاوة الدورية لمدة سنة واحدة، والوقف عن العمل لمدة أسبوع بدون مرتب.
    C'est juste le Ministre du développement énergétique se récompensant pour la semaine de travail. Open Subtitles إنّه فحسب وزير تطوير الطاقة يحصّن نفسه من أجل أسبوع العمل
    A compter de demain, je vous offre une semaine de congé. Open Subtitles بدءاً من الغد كلكم ستحصلون على أسبوع أجازه مدفوعه
    Habituellement, une tournée comme celle-ci demande plus d'une semaine de répétition, mais j'avais envie de vous mettre au défi. Open Subtitles عادة جولة مثل هذه طلب المزيد من أسبوع واحد من التكرار, ولكن أردت لتحدي لك.
    Ca fait presque 3 semaines! Elles ne devaient pas être là pour une semaine de plus! Open Subtitles هذا تقريبا 3 أسابيع لا يجب أن تأتيا إلي هنا إلا بعد أسبوع
    La 10ième semaine de séances entraînera des dépenses additionnelles d'un montant de 123 600 dollars en 2014. UN وسيترتب على الأسبوع العاشر من الاجتماعات احتياجات إضافية بمبلغ 600 123 دولار في عام 2014.
    Il aurait été injurié et empêché de s'asseoir et de dormir durant toute la première semaine de son arrestation. UN وقال إنه تعرض للسب ومنع من الجلوس والنوم خلال كامل الأسبوع الأول الذي تلا إلقاء القبض عليه.
    Le Forum de jeunes et d'étudiants camerounais pour la paix a organisé une semaine de la jeunesse consacrée au rôle des jeunes dans l'évaluation de la portée des politiques, la consolidation de la paix et le règlement des conflits. UN ونظم منتدى شباب وطلاب الكاميرون للسلام أسبوعا للشباب حول دور الشباب في التقييم السياسي وبناء السلام وحل الصراعات.
    Jeff, c'est bien pour nous deux ! Plus d'argent, une autre semaine de congé ! Open Subtitles جيف , هذا مناسب لكلانا المزيد من النقود , اجازة لمدة اسبوع
    Pour les mineurs, la semaine de travail à temps plein ne peut excéder 35 heures. UN وتعتبر ال40 ساعة عمل الأسبوعية عملاً بدوام كامل.
    Toute une semaine de repos. Vous allez avoir les cheveux aplatis. Open Subtitles نوم لأسبوع كامل سيكون شكل شعرها حين تستيقظ قاتلاً
    Dans le cas des fonctionnaires pour qui le dimanche n'est pas le septième jour de la semaine de travail réglementaire, les heures supplémentaires faites le dimanche sont rémunérées au taux ordinaire ou au taux d'une fois et demie, selon le cas. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة، يتخذ التعويض عن العمل اﻹضافي الذي يؤدى يوم اﻷحد شكل أجر يدفع بالمعدل العادي أو بمعدل المثل ونصف المثل، حسب الاقتضاء.
    Écoutez, c'est Noël. Et j'ai eu une semaine de merde. Open Subtitles إنّها عشية عيد الميلاد لقد كان أسبوعاً رهيباً
    Désolé de ne pas avoir parlé de mon casier judiciaire au bout d'une semaine de relation. Open Subtitles أنا أعتذر لأنني لم أرشدكِ إلى سجلّي الإجرامي خلال إسبوع من المواعدة.
    Comme vous le savez, j'ai continué pendant toute la semaine de mener une série de consultations pour tenter d'avancer au maximum. UN وكما تعلمون، لقد واصلت طوال الاسبوع القيام بعدد من المشاورات لمحاولة إحراز أكبر قدر ممكن من التقدم.
    Comme par le passé, la semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes sera célébrée durant le Séminaire. UN وجريا على العادة، سيُحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أثناء الحلقة الدراسية.
    C'est ma première semaine de boulot. Je ne peux pas partir. Open Subtitles إنه أسبوعي الأول في العمل لا أستطيع أن أغادر
    Une plus grande flexibilité du temps de travail a été également obtenue en prolongeant les périodes de calcul du temps de travail, en instaurant la semaine de quatre jours et/ou les horaires à la carte, en offrant une initiation à certains emplois sur le lieu de travail. UN وأمكن زيادة مرونة أوقات العمل أيضاً بإطالة فترات حساب متوسط ساعات العمل، وتطبيق أسبوع العمل الذي يقتصر على أربعة أيام و/أو أوقات العمل المرنة، مما يتيح التعود على أوقات العمل.
    S'il est faiblard, une semaine de travail vous attend. Open Subtitles إذا كانت مقالتك مهزوزة أنت في الدّاخل لإسبوع طويل
    Le Conseil exécutif transitoire, suivi par les autres organes, devrait commencer ses travaux durant la première semaine de décembre. UN ومن المتوقع اﻵن أن يحدث هذا في اﻷسبوع الثاني من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus