je l'aiderais bien à acheter l'épicerie une semaine ou deux. | Open Subtitles | كنت سأساعدها بشراء البضائع لمدة أسبوع أو اثنين |
C'est comme une annonce, sauf qu'elle reste là une semaine, ou deux, à toi de choisir. | Open Subtitles | فهذا شبيه بإلقاء الإعلانات ولكنها هنا لمدّة أسبوع أو اثنين، بوسعك تحديد ذلك |
L'utilisation d'Internet par semaine ou par mois serait un meilleur indicateur; malheureusement, ces données ne sont pas disponibles dans le monde entier. | UN | ويمكن أن يكون استخدام شبكة الإنترنت في الأسبوع أو الشهر مؤشراً أفضل؛ ولكن للأسف لا تتوافر تلك البيانات بصورة شاملة. |
Il serait sans doute irréaliste d'espérer que ces réformes seront réalisées cette semaine ou dans les mois à venir. | UN | وقد يكون من غير الواقعي أن نأمل في تحقيق هذه الإصلاحات هذا الأسبوع أو في غضون الأشهر المقبلة. |
Il y a trouvé assez d'objets interdits pour la mettre au mitard une semaine ou deux. | Open Subtitles | وجد مايكفي من المحرمات في الداخل ليضعها في السجن الانفرادي لأسبوع أو اثنين |
Notant que de nombreux États Membres et certaines régions rendent déjà honneur à la statistique officielle au moyen d'initiatives nationales et régionales diverses, notamment en y dédiant un mois, une semaine ou une journée, ou en organisant des manifestations, et se félicitant de leur appui et de leur disposition à coordonner ces manifestations sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تلاحظ أن كثيرا من الدول الأعضاء وبعض المناطق تحتفل بالفعل بالإحصاءات الرسمية عن طريق اتخاذ مجموعة متنوعة من المبادرات الوطنية والإقليمية، مثل تخصيص أشهر أو أسابيع أو أيام أو مناسبات لهذا الغرض، وإذ ترحب بدعمها واستعدادها لتنسيق هذه المناسبات تحت إشراف الأمم المتحدة، |
L'ONU a observé qu'en général, chaque fois que des affrontements armés ont lieu entre deux groupes ou davantage, des violences sexuelles sont signalées durant la semaine ou la quinzaine qui suit. | UN | ولاحظت الأمم المتحدة عموما أنه كلما وقعت مصادمات مسلحة بين جماعتين أو أكثر، أُبلغ بعد أسبوع واحد أو أسبوعين من شن تلك الهجمات عن وقوع حوادث عنف جنسي. |
J'arrive. Je suis prête. Je peux rester une semaine ou deux... | Open Subtitles | سأكون هناك، أنا مستعدة بامكاني البقاء اسبوع أو اسبوعين... |
J'imagine que nous aurons besoin d'une semaine ou de 10 jours pour nous plonger dans un document aussi volumineux et examiner attentivement toutes ces propositions. | UN | وسيتعين علينا أن نستعرض هذه الوثيقة الطويلة لمدة أسبوع أو 10 أيام، في اعتقادي، لدراسة جميع تلك الاقتراحات. |
Oui, vos chiffres seront super en une semaine ou deux, votre cholestérol peut s'écrouler, vraiment. | Open Subtitles | نعم، ستكون أرقامك عظيمة خلال أسبوع أو اثنين. يمكن للكوليسترول عندك أن ينهار. |
Ce ne fut pas inhabituel pour elle à décoller sans préavis pendant une semaine ou deux. | Open Subtitles | لم يكن غير عادي بأن تختفي بدون إشعار لمدة أسبوع أو اثنين هذا الجاني أدى واجبه |
On peut prendre une semaine ou deux de vacances. | Open Subtitles | يمكننا أن نستمر في هذه المطارة أسبوع أو أسبوعين |
On peut mener la chasse sur une semaine ou deux. | Open Subtitles | يمكننا أن نستمر في هذه المطارة أسبوع أو أسبوعين انت تعلم ما أقصد؟ |
Un autre changement proposé en 2006 concerne tous les travailleurs à temps partiel qui travaillent huit heures par semaine ou davantage. | UN | تعلق تغيير آخر اقتُرح في 2006 بجميع الموظفين بدوام جزئي الذين يعملون ما مجموعه ثماني ساعات في الأسبوع أو أكثر. |
De plus, des projets de services de garderie prolongés sont conçus afin de verser des sommes additionnelles aux installations qui offrent des places réglementées aux familles qui ont besoin de leurs services le soir, la fin de semaine ou la nuit. | UN | وكذلك أُُنشئت مبادرات لتمديد ساعات رعاية الأطفال بغية إعطاء تمويل إضافي للمرافق لإتاحة مزيد من الأماكن المرخَّصة للأسر التي تحتاج إلى رعاية أطفالها في المساء أو عطلة نهاية الأسبوع أو في الليل. |
Abandonne l'affaire d'ici la fin de la semaine, ou un de mes associés te verra au tribunal. | Open Subtitles | اسجب القضية بنهاية هذا الأسبوع أو أحد مساعديّ سيقابلك في المحكمة |
A quoi bon te soucier de ce qu'elle ressent pour toi si nous allons tous mourir cette semaine ou la suivante ? | Open Subtitles | حسناً، لم تهتم بشعورها نحوك إذا كنا سنموت جميعاً هذا الأسبوع أو الذي يليه؟ |
Abandonne l'affaire d'ici la fin de la semaine, ou un de mes associés te verra au tribunal. | Open Subtitles | اسجب القضية بنهاية هذا الأسبوع أو أحد مساعديّ سيقابلك في المحكمة |
L'entraîneur... Il veut que je prenne des pilules pour une semaine ou deux. | Open Subtitles | ما زال المدرب يريدني أن آخذ حبوبي لأسبوع أو اثنين |
Notant que de nombreux États Membres et certaines régions rendent déjà honneur à la statistique officielle au moyen d'initiatives nationales et régionales diverses, notamment en y dédiant un mois, une semaine ou une journée, ou en organisant des manifestations, et se félicitant de leur appui et de leur disposition à coordonner ces manifestations sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تلاحظ أن كثيرا من الدول الأعضاء وبعض المناطق تبرز بالفعل أهمية الإحصاءات الرسمية عن طريق اتخاذ مجموعة متنوعة من المبادرات الوطنية والإقليمية، مثل تخصيص أشهر أو أسابيع أو أيام أو مناسبات لهذا الغرض، وإذ ترحب بدعمها واستعدادها لتنسيق هذه المناسبات تحت إشراف الأمم المتحدة، |
J'arrive. Je suis prête. Je peux rester une semaine ou deux... | Open Subtitles | سأكون هناك، أنا مستعدة بامكاني البقاء اسبوع أو اسبوعين... |
Dans ce domaine, la réforme vise à établir une comparaison entre le dispositif des contrats à temps partiel prévoyant une durée de travail de moins de 12 heures la semaine ou de 48 heures le mois, et le régime général de prestations. | UN | ويهدف اﻹصلاح المقترح في هذا المجال إلى وضع عقود للعمل غير المتفرغ الذي تقل فيه أيام العمل عن ٣١ ساعة أسبوعيا أو ٤٨ ساعة شهريا على قدم المساواة مع النظام العام للاستحقاقات. |
Je m'en fiche si on a 10 jours, une semaine ou une journée. | Open Subtitles | أنا لا أهتم إذا كان لدينا 10 أيام، أو أسبوع أو يوماً واحداً. |