"semaines à compter de la date" - Traduction Français en Arabe

    • أسابيع من تاريخ
        
    • أسابيع من التاريخ
        
    • أسابيع من تلقي
        
    • أسابيع بعد تلقي
        
    Ces bureaux de district ont pour mission d'examiner chaque plainte dans un délai de trois semaines à compter de la date de leur dépôt. UN ويهدف مكتب علاقات العمل في المقاطعة إلى النظر في كل شكوى في غضون 3 أسابيع من تاريخ تقديمها.
    Celle-ci doit fournir sa réponse à l'équipe dans un délai de trois semaines à compter de la date à laquelle ces clarifications lui ont été demandées. UN ويقدم الطرف إلى فريق الاستعراض أي توضيحات يطلبها، وذلك في موعد أقصاه 3 أسابيع من تاريخ توجيه الطلب.
    Il est conçu pour assurer l'octroi de dons d'un montant modeste, compris entre 5 000 et 30 000 dollars, et l'envoi de ces fonds dans un délai de trois semaines à compter de la date de réception de la demande. UN وقد صُمم لتقديم منح صغيرة في حدود 000 5 إلى 000 30 دولار، ولتقديم الأموال خلال ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب.
    L'équipe d'experts établit un projet de rapport dans un délai de huit semaines à compter de la date à laquelle les informations sont attendues. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    L'équipe d'experts établit un projet de rapport dans un délai de huit semaines à compter de la date à laquelle les informations doivent être soumises. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    7. Dans un délai de 10 semaines à compter de la date de réception de la notification de la conclusion préliminaire, la Partie concernée peut présenter une nouvelle communication écrite au groupe de l'application. UN 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بيانا خطيا إضافيا لفرع الإنفاذ.
    3. L'examen préliminaire des questions de mise en œuvre doit être achevé dans un délai de trois semaines à compter de la date à laquelle le groupe compétent a reçu ces questions. UN 3- وينبغي أن ينتهي البحث الأولي لمسائل التنفيذ في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تلقي الفرع المعني هذه المسائل.
    Les débats devaient commencer et l'examen de l'affaire être achevé dans un délai de trois semaines à compter de la date de présentation de la demande, c'est-à-dire que l'affaire devait être close en 1997. UN وتعين بدء المداولات واختتام النظر في القضية في غضون فتـرة ثلاثة أسابيع من تاريخ تقديم الطلب. وكان معنى هذا الانتهاء من نظر القضية في عام ١٩٩٧.
    Demander une assistance 4 semaines à compter de la date de réception du rapport de situation UN 4 أسابيع من تاريخ تلقي تقرير الحالة
    3 semaines à compter de la date de publication du rapport de situation UN 3 أسابيع من تاريخ نشر تقرير الحالة
    7 semaines à compter de la date de publication du rapport de situation UN 7 أسابيع من تاريخ نشر تقرير الحالة
    2 semaines à compter de la date de réception de la réponse de la Partie UN 3 أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات
    Fournir une assistance 6 semaines à compter de la date de la recommandation UN 6 أسابيع من تاريخ تقديم التوصية
    3 semaines à compter de la date de réception des observations UN 3 أسابيع من تاريخ تلقي التعليقات
    Dès que le montant des contributions obligatoires dont un pays membre est redevable atteint le point de déclenchement des sanctions automatiques, le Directeur général notifie à ce pays l'état de ses arriérés et le prie de régulariser la situation dans les six semaines à compter de la date d'envoi de la lettre de notification. UN وبمجرد وصول مستوى المتأخرات إلى المبلغ الذي تبدأ عنده العقوبات، يخطر المدير العام البلد العضو المعني بحالة متأخراته ويطلب منه تسوية وضعيته في غضون ستة أسابيع من تاريخ توجيه رسالة الإخطار.
    L'équipe d'experts établit un projet de rapport dans un délai de huit semaines à compter de la date à laquelle les informations sont attendues. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    L'équipe d'experts établit un projet de rapport dans un délai de huit semaines à compter de la date à laquelle les informations doivent être soumises. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    L'équipe d'experts établit un projet de rapport dans un délai de huit semaines à compter de la date à laquelle les informations doivent être soumises. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد مشروع تقرير في غضون ثمانية أسابيع من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    7. Dans un délai de 10 semaines à compter de la date de réception de la notification de la conclusion préliminaire, la Partie concernée peut présenter une nouvelle communication écrite au groupe de l'exécution. UN 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بياناً كتابياً آخر إلى فرع الإنفاذ.
    L'équipe d'experts élabore un projet de rapport d'examen du registre national dans un délai de six semaines à compter de la date de réception des observations sur les questions posées. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يعد مشروع تقرير الاستعراض بشأن السجل الوطني، في غضون ستة أسابيع من تلقي التعليقات على الأسئلة المطروحة.
    L'équipe d'experts élabore la version finale du rapport d'examen du registre national dans un délai de quatre semaines à compter de la date de réception des observations concernant le projet de rapport. UN ويعد فريق خبراء الاستعراض تقريراً نهائياً عن استعراض السجل الوطني في غضون أربعة أسابيع من تلقي التعليقات على مشروع التقرير.
    L'équipe d'experts élabore un projet de rapport d'examen du système national dans un délai de six semaines à compter de la date de réception des observations sur les questions posées. UN وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يعد مشروع تقرير الاستعراض بشأن النظام الوطني في غضون ستة أسابيع بعد تلقي تعليقات الطرف على الأسئلة المطروحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus