"semaines d'" - Traduction Français en Arabe

    • أسابيع من
        
    • أسبوعا من
        
    • أسابيع عمل
        
    • أسابيع في
        
    • أسبوعاً من
        
    • أسابيع فقط
        
    • اسابيع من
        
    La formation du nouveau gouvernement a nécessité plusieurs semaines d'intenses négociations. UN وقد استلزم تشكيل الحكومة الجديدة عدّة أسابيع من المفاوضات المكثفة.
    L'interruption volontaire de grossesse peut être pratiquée par technique médicamenteuse administrée par voie orale jusqu'à 5 semaines de grossesse, soit 7 semaines d'aménorrhée. UN ويمكن ممارسة الوقف اﻹرادي للحمل بواسطة تقنية دوائية تعطى عن طريق الفم حتى اﻷسبوع الخامس من الحمل، أي ٧ أسابيع من انقطاع الطمث.
    Kamlesh a été relâchée le même jour, tandis que Ram Chander aurait été soumis à trois semaines d'interrogatoires au cours desquels il aurait été battu à plusieurs reprises. UN وأخلي سبيل كامليش في نفس اليوم بينما تعرض رام شاندر فيما ادﱡعي لثلاثة أسابيع من الاستجواب مصحوبة بالضرب المتكرر.
    Un examen médical est effectué après 28 semaines d'incapacité, ou au moment du dépôt de la demande lorsque l'assuré n'a pas d'emploi régulier. UN ويتم إجراء اختبار طبي بعد 28 أسبوعا من العجز أو من بداية المطالبة إذا لم يكن لصاحب المطالبة عمل منتظم.
    Le présent rapport est le fruit de six semaines d'enquête sur le terrain. UN وهذا التقرير هو ثمرة ستة أسابيع من التحقيقات الميدانية.
    Après plusieurs semaines d'intenses conflits du travail qui gagnent l'industrie bananière, le patronat s'assoit finalement à la table des négociations et reconnaît le droit à la représentation collective par les syndicats. UN وبعد أسابيع من الاضطرابات العمالية الحادة، والتي امتدت أيضا إلى قطاع زراعة الموز، توجهت المصانع أخيرا إلى طاولة المفاوضات وتم في نهاية المطاف الاعتراف بحقوق اتحاد العمال في التمثيل الجماعي.
    Après des semaines d'activité et de croissance étonnante , Calvin est complètement inactif. Open Subtitles بعد أسابيع من النمو والنشاط المذهل كالفن هو غير نشط تماما
    Que valent quelques semaines d'éternité ? Ce sont des livres scolaires. Open Subtitles أوه، وما هو بضعة أسابيع من الخلود؟ هذه الكتب لأطفال المدارس.
    Ma fille était née avec 10 semaines d'avance. Open Subtitles أبنتي قد جاءت إلى الدنيا قبل 10 أسابيع من موعدها
    Et après quelques semaines d'entraînement, on pourra commencer à partager les pourboires. Open Subtitles بعد عدة أسابيع من التدريب سوف نبدأ بتقاسم الإكراميات
    En Italie, Rome est finalement tombée aux mains des Alliés après des semaines d'après combats et un bombardement massif. Open Subtitles بينما في إيطاليا، سقطت روما أخيرا إلى تقدّم الحلفاء بعد أسابيع من القتال العنيف و حملة من القصف الضخم على الرأسمال
    Trois semaines d'ordures auront amorti la chute. Open Subtitles سيكون هناك ثلاثة أسابيع من القمامة العفنة
    Encore 4 semaines d'intérêt public, et je suis libre. Open Subtitles حصلت على أربعة أسابيع من الجالية الخدمة، وبعد ذلك أنا معمول.
    Ces, euh, six semaines d'intersaison... elles ont été vraiment, vraiment bien. Open Subtitles هذه أخر ست أسابيع من الموسم فقد كانت حقاً، حقاً لطيفة
    Les plaidoiries écrites dans cette affaire sont regroupées dans 30 volumes épais d'argumentation et de documentation, et la phase des plaidoiries écrites a ensuite été suivie de cinq semaines d'audiences. UN ونصوص المرافعات المكتوبة في هذه القضية تصل إلى حوالي ٣٠ مجلدا ضخما من الحجج والوثائق. ومرحلة المرافعات المكتوبة تبعتها خمسة أسابيع من جلسات الاستماع.
    Ce programme permanent offre 14 semaines d'emploi d'été à 44 étudiantes chaque année. UN ويوفر هذا البرنامج المستمر 14 أسبوعا من العمل الصيفي لـ 44 طالبة كل عام.
    142. La prestation d'incapacité de courte durée peut être versée pendant les 52 premières semaines d'incapacité, au taux minimum pendant les 28 premières semaines, et à un taux maximum au-delà de 28 semaines. UN يمكن دفع إعانة العجز القصير الأجل لمدة 52 أسبوعا الأولى من العجز، مع دفع معدل أقل لمدة 28 أسبوعا الأولى ومعدل أعلى بعد 28 أسبوعا من العجز.
    Une allocation supplémentaire peut être versée pour un adulte à charge qui est âgé de 60 ans ou s'occupe d'enfants à charge, des majorations sont accordées pour les enfants au bout de 28 semaines d'incapacité. UN وتدفع علاوة عن الشخص المعُول البالغ من العمر 60 عاما أو يقوم برعاية أطفال معولين. وتتاح علاوات الأطفال بعد 28 أسبوعا من العجز.
    Le Comité consultatif a appris que le CCC avait consacré environ 3 587 semaines d'auditeur aux vérifications faites pendant l'exercice biennal 2010-2011, sans compter les audits des opérations de maintien de la paix. UN 3 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس قد استهلك قرابة 587 3 أسبوعا من أسابيع عمل مراجعي الحسابات خلال دورة المراجعة لفترة السنتين 2010-2011، دون احتساب مراجعة المجلس لحسابات عمليات حفظ السلام.
    La situation s'est maintenant très nettement améliorée et la MINURCAT dispose en moyenne sur ses différentes bases de trois semaines d'approvisionnement. UN وتحسن الموقف بشكل كبير الآن، مع توافر إمدادات تكفي لما يزيد على ثلاثة أسابيع في المتوسط في المواقع التنفيذية للبعثة.
    Le niveau des prestations pour un travailleur blessé est désormais de 80 % de ses gains nets pour les 39 premières semaines d'invalidité. Si la période d'invalidité dépasse 39 semaines, il s'élève alors à 85 % des gains nets. UN ويصل مستوى إعانة العامل المصاب اﻵن إلى ٠٨ في المائة من صافي دخله في أول ٩٣ أسبوعاً من الاعاقة، فإذا امتدت الاعاقة أكثر من ٩٣ أسبوعاً يصبح مستوى الاعانة عندئذ ٥٨ في المائة من صافي مكتسباته.
    Trois, quatre semaines. D'ici à ce que ça se calme. Open Subtitles ثلاثة أو أربعة أسابيع فقط حتى تهدأ الأمور
    Ton frère ALC a survécu à des semaines d'interrogatoires sans dire un mot. Open Subtitles أخوك في الـ"ايه.ال.سي" قد قضى اسابيع من الاستجوابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus