"semaines pour" - Traduction Français en Arabe

    • أسابيع بالنسبة
        
    • أسابيع لكي
        
    • أسابيع من
        
    • أسابيع في
        
    • اسابيع
        
    • أسابيع فيما يخص
        
    • أسبوعا في
        
    • أسبوعاً
        
    • أسابيع قبل
        
    • أسابيع لاستعراض
        
    • أسابيع حتى
        
    • أسابيع للحصول على
        
    • أسابيعاً
        
    • أسبوعين لكي
        
    Mais après quelques semaines, pour nous, c'était ça. Open Subtitles ولكن أقسم فبعد بضعة أسابيع بالنسبة لنا بدوا هكذا
    Cependant, l'arbitre avait informé les parties qu'il statuerait en se fondant uniquement sur le dossier et avait fixé un délai de trois semaines pour la réponse du défendeur. UN ولكن المحكّم أبلغ الطرفين أنه سيتخذ قرارا بشأن القضية استنادا إلى الوثائق فقط وحدد مهلة زمنية مدتها ثلاثة أسابيع لكي يرد المدّعى عليه على هذا الطلب.
    La Partie visée à l'annexe I dispose d'un délai de six semaines pour formuler ses observations au sujet de ces problèmes. UN وعلى الطرف المدرج في المرفق الأول أن يعلق على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من ابلاغه بها.
    Le Secrétaire de la Commission a réitéré sa protestation contre une telle pratique en soulignant que la Commission respecte toujours le délai de 10 semaines pour la soumission de documents à la traduction. UN وبصفته أمينا للجنة، فإنه احتج على هذه الممارسة وأوضح أن اللجنة تحترم دائما أجل عشرة أسابيع في تقديم الوثائق للترجمة.
    Les équipes ont trois semaines pour obtenir les images nécessaires. Open Subtitles الطاقم استغرق ثلاث اسابيع لجمع الصور التي يحتاجونها.
    Un délai d'au moins huit semaines doit être alloué pour l'examen par les gouvernements et les experts, sauf décision du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire (par exemple, six semaines pour une évaluation accélérée). UN ولا تُعطَى عمليات الاستعراض من جانب الحكومات والخبراء فترة تقل عن ثمانية أسابيع، إلا بقرار من المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات (مثلاً ستة أسابيع فيما يخص التقييمات السريعة).
    Une délégation était favorable à la réduction du délai à trois semaines pour les sessions ordinaires, disant toutefois que pour la session annuelle, les documents devraient être prêts six semaines à l'avance. UN وأعلن وفدا آخر أنه يؤيد تخفيض اﻹطار الزمني الى ثلاثة أسابيع بالنسبة للدورات العادية، ولكنه ذكر أن الوثائق المتصلة بالدورة السنوية ينبغي أن تكون جاهزة قبل انعقاد الدورة بستة أسابيع.
    Une autre délégation a suggéré d'appliquer la règle des six semaines aux documents appelant une décision du Conseil d'administration, et de réduire le délai à trois semaines pour les documents qui n'appelaient qu'une décision de noter. UN واقترح وفد ثالث أن تطبق قاعدة الستة أسابيع على الوثائق التي تحتاج الى قرار المجلس التنفيذي، مع تقليل هذه الفترة الى ثلاثة أسابيع بالنسبة للوثائق المقدمة من أجل توفير المعلومات فقط.
    Une délégation était favorable à la réduction du délai à trois semaines pour les sessions ordinaires, disant toutefois que pour la session annuelle, les documents devraient être prêts six semaines à l'avance. UN وأعلن وفد آخر أنه يؤيد الحد من اﻹطار الزمني الى ثلاثة أسابيع بالنسبة للدورات العادية، ولكنه ذكر أن الوثائق المتصلة بالدورة السنوية ينبغي أن تكون جاهزة قبل انعقاد الدورة بستة أسابيع.
    Le juge qui le remplace a eu besoin de quelques semaines pour se familiariser avec l’affaire. UN وقد احتاج القاضي الذي حل مكانه الى عدة أسابيع لكي يطﱠلع على القضية بشكل جيد.
    Aux termes de cette résolution, il reste au Secrétariat encore six semaines pour ce faire. UN وبناء على ذلك القرار، لا يزال أمام اﻷمانة العامة أكثر من ستة أسابيع لكي تستجيب لمطالبنا.
    Non, on a 3 semaines pour sortir ce morceau pour qu'il soit encore éligible. Open Subtitles لا , لدينا ثلاثة أسابيع لكي نصدر هذه الاغنية إذا كانت ستكون مؤهلة لذلك.
    On pourrait passer des semaines pour arriver au bout de ces registres. Open Subtitles يمكن للمرء أن يستغرق أسابيع من اجل قراءة تلك التسجيلات.
    En fait, je l'ai acheté il y a quelques semaines... pour toi. Open Subtitles . . في الحقيقة , اشتريته منذ عدة أسابيع من أجلك
    Enfin, il a fallu plus de quatre semaines pour inspecter les marchandises, ce qui prouve que la procédure d'achat accélérée ne se justifiait pas. UN وأخيرا، تم اﻹبقاء على البضائع لمدة تزيد عن أربعة أسابيع في انتظار فحصها، وبذلك انتفت الحاجة إلى تعجيل عملية الشراء.
    Je vous ai donné 8 semaines pour faire bonne mesure. Open Subtitles ادويتك ستخفف من حدة الاعراض لمدة 8 اسابيع
    Un délai d'au moins huit semaines doit être alloué pour l'examen par les gouvernements et les experts, sauf décision contraire du Bureau et du Groupe d'experts multidisciplinaire (par exemple, six semaines pour une évaluation accélérée). UN ولا تُعطَى عمليات الاستعراض من جانب الحكومات والخبراء فترة تقل عن ثمانية أسابيع، إلا بقرار من المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات (مثلاً ستة أسابيع فيما يخص التقييمات السريعة).
    12 semaines pour les engagements de durée déterminée et 60 jours pour le recrutement à partir des réserves de candidats UN 12 أسبوعا في وظائف التعيينات المحددة المدة و 60 يوما بالنسبة للموظفين المدرجين في قوائم المرشحين
    La durée du congé de maternité est étendue à 12 semaines pour la période postnatale; UN :: مد فترة إجازة الأمومة إلى 12 أسبوعاً بعد الولادة.
    Il va me falloir des semaines pour m'y retrouver. Open Subtitles من المحتمل أن تمر أسابيع قبل أن أعرف طريقي فيها
    Pour un certain marché par exemple, le PNUD et le fournisseur se rencontraient toutes les deux ou trois semaines pour faire le point sur les services et résoudre les problèmes éventuels. UN على سبيل المثال، فيما يتعلق بأحد العقود، دأب البرنامج الإنمائي والمورد على الاجتماع مرة كل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع لاستعراض الخدمات وحل ما قد يظهر من المشاكل.
    J'ai vomi pendant trois semaines pour que tu économises 79 cents? Open Subtitles لقد تقيأت لثلاثة أسابيع حتى توفر أنت 79 سنتاً؟
    Le Président fixe également un délai de trois semaines pour leurs réponses. UN ويحدد الرئيس أيضا فترة ثلاثة أسابيع للحصول على ردودهم.
    Vu l'assurance de la mère, ça aurait pris des semaines pour un IRM et un spécialiste de la douleur. Open Subtitles لكن مع تأمين الأم قد يستغرق طلب الرنين أسابيعاً ويحتاجُ تحويلاً من مختصٍّ في الآلام
    Oui, j'y suis allé, il y a deux semaines pour tester. Open Subtitles كان من المفترض أن تكون مفأجاة ... ولكن لقد كنت هناك قبل أسبوعين لكي أتحقق من جاهزية المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus