Ce traitement devait durer quatre semaines, sans que les coups cessent un seul jour. | UN | وقد ظل يتعرض للضرب كل يوم لمدة أربعة أسابيع دون انقطاع. |
Ils sont gardés dans ces conditions pendant plusieurs semaines sans être présentés à un juge et sans contrôle de la part des autorités judiciaires. | UN | ويتم الاحتفاظ بهم في ظل هذه الظروف لعدة أسابيع دون أن يمثلوا أمام قاض ودون رقابة من قبل السلطات القضائية. |
Les trois journalistes concernés ont été détenus pendant plusieurs semaines sans mandat. | UN | وقد احتُجز الصحفيون الثلاثة المعنيون لعدة أسابيع دون إذن قضائي. |
On peut survivre plusieurs semaines sans manger, mais on ne saurait survivre plus de quelques jours sans boire. | UN | ويمكننا العيش لعدّة أسابيع دون طعام، لكن لا يمكننا العيش بضعة أيام دون ماء. |
J'ai ça depuis quelques semaines sans savoir ce que c'est... | Open Subtitles | كَانتَ عِنْدي من أسبوعان بدون ان اعرف ما هي |
Ils sont gardés dans ces conditions pendant plusieurs semaines sans être présentés à un juge et sans contrôle de la part des autorités judiciaires. | UN | ويتم الاحتفاظ بهم في ظل هذه الظروف لعدة أسابيع دون أن يمثلوا أمام قاض ودون رقابة من قبل السلطات القضائية. |
Il a été transféré à l'hôpital militaire Carlos Finlay à La Havane, où il est resté cinq semaines sans recevoir les soins médicaux nécessaires. | UN | وقد نقل إلى مستشفى كارلوس فينلي العسكري في هافانا حيث مكث ٥ أسابيع دون أن توفر له العناية الطبية التي تستلزمها حالته. |
M. Kaddar aurait été détenu au secret pendant plusieurs semaines sans que sa famille ne puisse connaître son sort ni son lieu de détention. | UN | واحتجز السيد قدار سراً لعدة أسابيع دون أن تتمكن أسرته من معرفة مصيره أو مكان احتجازه. |
Ils peuvent vivre six semaines sans se nourrir. | Open Subtitles | بأمكانها ألعيش ستة أسابيع دون تناول الطعام. |
Je sais que ça paraît extrême mais tu dois me comprendre. J'ai passé plus de trois semaines sans savoir où tu étais. | Open Subtitles | ولكن عليكِ تفهم الأمر امضيت أكثر من ثلاثة أسابيع دون معرفة مكانكِ |
Je passe des menottes à des voyous et à des toxicos depuis des semaines sans broncher. | Open Subtitles | لقد تم إغلاق العصابات وقطاع الطرق لمدة أسابيع دون كسر العرق. |
J'ai dirigé un district électoral pendant les neuf dernières semaines sans assistance. | Open Subtitles | إنِّي أدير منطقة إنتخابية منذ تسعة أسابيع دون اية مساعدة |
2.3 L'auteur affirme qu'après les élections présidentielles qui se sont déroulées au Sénégal le 28 février 1988, il a été de nouveau arrêté et détenu pendant plusieurs semaines sans être inculpé. | UN | ٢-٣ ويقول مقدم البلاغ إنه قد تم، بعد الانتخابات الرئاسية في السنغال يوم ٢٨ شباط/فبراير ١٩٨٨، ايقافه من جديد واحتجازه لعدة أسابيع دون أن توجه اليه أية تهم. |
2.3 L'auteur affirme qu'après les élections présidentielles qui se sont déroulées au Sénégal le 28 février 1988, il a été de nouveau arrêté et détenu pendant plusieurs semaines sans être inculpé. | UN | ٢-٣ ويقول صاحب البلاغ إنه قد تم، بعد الانتخابات الرئاسية في السنغال يوم ٢٨ شباط/فبراير ١٩٨٨، ايقافه من جديد واحتجازه لعدة أسابيع دون أن توجه اليه أية تهم. |
Il a été transféré à l'hôpital militaire Carlos Finlay à La Havane, où il est resté cinq semaines sans recevoir les soins médicaux nécessaires. | UN | وقد نقل إلى مستشفى كارلوس فينلي العسكري في هافانا حيث مكث خمسة أسابيع دون أن توفر له العناية الطبية التي تستلزمها حالته. |
La délégation fera tout son possible pour savoir pourquoi Cornélio Sambo et Venâncio Chicumbo ont été privés de liberté pendant six semaines sans être déférés devant un procureur. | UN | وسيبذل الوفد كل ما في وسعه لمعرفة السبب وراء حرمان كورنيليو سامبو وفينانسيو شيكومبو من الحرية لمدة ستة أسابيع دون أن يمثلا أمام مدع عام. |
Les quatre hommes étaient restés en garde à vue pendant trois semaines sans avoir été officiellement inculpés, avant d'être remis aux forces armées éthiopiennes, à Mogadiscio. | UN | واحتُجز الرجال الأربعة لفترة ثلاثة أسابيع دون توجيه تُهم رسمية إليهم قبل تسليمهم المزعوم إلى القوات المسلحة الإثيوبية في مقديشو. |
Des semaines sans dormir. | Open Subtitles | لقد قضيت أسابيع دون نوم لليلة واحدة. |
Une fois j'ai passé plusieurs semaines sans dormir. | Open Subtitles | ذهب مرة واحدة عدة أسابيع دون النوم. |
Deux membres du personnel de la MINUAD arrêtés en avril et mai 2011 dans le DarfourSud et le DarfourNord ont été détenus pendant plusieurs semaines, sans être accusés d'une quelconque infraction. | UN | وتم اعتقال اثنين من الموظفين التابعين للعملية المختلطة في نيسان/ أبريل وأيار/مايو 2011 في جنوب وشمال دارفور واحتُجزوا لعدة أسابيع دون توجيه أي اتهامات. |
Deux semaines sans leur tête. | Open Subtitles | أوه ه أسبوعان بدون رؤوسها |