En mars 1994, il a été condamné à sept ans d'emprisonnement pour propagande ennemie. | UN | وفي آذار/مارس ١٩٩٤ حكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات بتهمة نشر الدعاية المعادية. |
Ce même jour, il a été traduit devant le tribunal de la charia, qui l'a condamné à sept ans d'emprisonnement. | UN | وفي ذلك التاريخ مَثُل السيد جيلو أمام محكمة شرعية حكمت عليه بالسجن لمدة سبع سنوات. |
La plupart de ces personnes, y compris M. Sannikov, ont été condamnées à de lourdes peines allant jusqu'à sept ans d'emprisonnement. | UN | وصدرت بحق أكثرية هؤلاء الأفراد بمن فيهم السيد سنّيكوف أحكام صارمة بالسجن لمدة تصل إلى سبع سنوات. |
Quiconque commet cette infraction est passible d'une peine maximum de sept ans d'emprisonnement. | UN | وكل شخص يرتكب جرم الزواج من شخصين يكون عرضة للسجن لمدة تصل إلى سبع سنوات. |
M. Trung a été déclaré coupable et condamné à sept ans d'emprisonnement. | UN | وأُدين السيد ترونغ وحُكم عليه بالسجن سبعة أعوام. |
:: Deux ont été condamnés à sept ans d'emprisonnement. | UN | :: حُكم على عضوين بالسجن لمدة سبع سنوات. |
Lorsque l'adulte est un ascendant de la victime ou une personne responsable de son éducation, il est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à sept ans d'emprisonnement. | UN | وإذا كان الفاعل من أصول المجني عليه أو من المتولين تربيته كانت العقوبة السجن مدى لا تتجاوز سبع سنوات. |
La peine encourue est de sept ans d'emprisonnement au maximum; | UN | وستوقع على هذه الجريمة عقوبة أقصاها سبع سنوات سجنا؛ أو |
En effet, la tentative d'évasion pendant la garde à vue est un délit passible de sept ans d'emprisonnement. | UN | فوفقاً لهذه القواعد، فإن أي شخص يسعى إلى الهرب من احتجاز قانوني إنما يرتكب بذلك جناية تبرر الحكم عليه بالسجن سبع سنوات. |
S'ils sont inculpés puis condamnés, ils encourent une peine pouvant aller jusqu'à sept ans d'emprisonnement. | UN | ويواجه هؤلاء عقوبة السجن لمدة تصل إلى سبع سنوات في حال اتهامهم وإدانتهم. |
Ces infractions sont passibles de peines allant de sept ans d'emprisonnement à la peine de mort. | UN | وتعاقب هذه الجرائم بعقوبات تتراوح بين سبع سنوات والإعدام. |
Il dispose que toute personne en détention légale qui tente de s'évader commet un délit passible de sept ans d'emprisonnement. | UN | فهي تشير إلى أن أي شخص يسعى إلى الفرار من الحجز القانوني يرتكب بذلك جناية تجيز الحبس لمدة سبع سنوات. |
Il risquerait jusqu'à cinq ans d'emprisonnement. Il risquerait également jusqu'à sept ans d'emprisonnement pour avoir utilisé son passeport de fonctionnaire. | UN | ولهذا السبب، سيكون عُرضة لعقوبة السجن لفترة خمس سنوات، كما سيكون عُرضة لعقوبة السجن لفترة سبع سنوات لأنه استخدم جواز سفره الرسمي. |
Sa détention a commencé un an après qu’il soit sorti de prison après avoir purgé une peine de sept ans d’emprisonnement pour activités au sein du Fatah. | UN | أما احتجازه فجاء بعد عام من إنهائه فترة الحكم البالغة سبع سنوات لنشاطه في فتح. |
Il avait déjà été condamné à sept ans d’emprisonnement pour avoir appartenu au Fatah. | UN | وكان قد حكم عليه في السابق بالسجن لمدة سبع سنوات بسبب عضويته في فتح. |
Mme Do et M. Doan ont été condamnés à sept ans d'emprisonnement. | UN | أما السيدة دو والسيد دوان فحُكم على كلٍٍ منهما بالسجن سبع سنوات. |
La source affirme que M. Kakabaev a été condamné à sept ans d'emprisonnement alors que le différend avec son voisin avait été réglé à l'amiable. | UN | ويدفع المصدر بأنه رغم تسوية النزاع الذي نشب بين السيد كاكاباييف وجاره بصورة سلمية، فقد حُكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات. |
M. Kakabaev a pourtant été condamné à sept ans d'emprisonnement. | UN | وبالرغم من ذلك، فقد حُكم على السيد كاكاباييف بالسجن لمدة سبع سنوات. |
Cet article prévoit une peine maximale de sept ans d'emprisonnement. | UN | وتنص هذه المادة على عقوبة أقصاها السجن لمدة سبع سنوات. |
Les personnes dont le nom suit ont été condamnées à sept ans d'emprisonnement: | UN | 5- وحُكم بالسجن سبعة أعوام على الأفراد التالية أسماؤهم: |
Il a été condamné à sept ans d'emprisonnement et cinq ans de mise à l'épreuve; | UN | وحكم عليه بسبع سنوات سجناً وخمس سنوات تحت المراقبة؛ |