L'hospitalité a été offerte à sept femmes et le service de ligne téléphonique a traité sept cas. | UN | وتم توفير المأوى لسبع نساء ومعالجة سبع حالات عن طريق خدمة الاتصال الهاتفي. |
Les FDI ont ouvert une enquête pénale sur sept cas d'utilisation présumée de civils comme boucliers humains pendant cette opération. | UN | وكان جيش الدفاع الإسرائيلي قد شرع في تحقيق جنائي في سبع حالات مزعومة استخدم فيها المدنيون دروعاً بشرية خلال العملية. |
L'appui fourni a été d'ordre technique dans sept cas, d'ordre financier dans six cas, et il a concerné le renforcement des capacités dans six cas. | UN | وكان الدعم تقنياً في سبع حالات ومالياً في ست حالات ومتصلاً ببناء القدرات في ست حالات. |
C'est cette procédure qui a été suivie dans les sept cas évoqués par le Comité. | UN | وهذا هو الإجراء الذي اتبع بالنسبة إلى الحالات السبع التي أشارت إليها اللجنة. |
Le 14 novembre 2013, le Gouvernement ouzbek a transmis une communication concernant sept cas en suspens. | UN | 164- في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أحالت حكومة أوزبكستان رسالةً تتعلق بسبع حالات لم يُبتّ فيها بعد. |
La sentence rendue contre Álvaro García Romero est particulièrement marquante: celui-ci a été condamné à quarante ans de réclusion pour ses liens avec des groupes paramilitaires et sa participation indirecte à sept cas d'homicide aggravé, entre autres crimes. | UN | وكان أهم الأحكام الصادرة هو إدانة ألفارو غارسيا روميرو والحكم بسجنه 40 عاماً بسبب صلاته بالجماعات شبه العسكرية ومشاركته غير المباشرة في سبع حالات قتل مقترنة بظروف مشددة للعقوبة وفي جرائم أخرى. |
Parallèlement, le Groupe a à nouveau appelé l'attention du Gouvernement sur sept cas au sujet desquels la source avait donné de nouveaux renseignements. | UN | وفي الفترة ذاتها أعاد الفريق العامل إحالة سبع حالات إلى الحكومة بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر. |
39. Le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement sept cas individuels. | UN | ٩٣- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة سبع حالات فردية. |
Le gouvernement a également répondu au sujet de sept cas qui avaient été portés à sa connaissance en 1995. | UN | كما ردت الحكومة على سبع حالات كانت قد أحيلت إليها في عام ٥٩٩١. |
159. Le gouvernement a répondu au sujet de sept cas que le Rapporteur spécial lui avait signalés en 1995. | UN | ٩٥١- ردت الحكومة على سبع حالات كان المقرر الخاص قد أحالها إليها في عام ٥٩٩١. |
sept cas avaient été notifiés précédemment dont quatre semblaient constituer des violations des droits de l’homme. | UN | وكان قد تم اﻹبلاغ عن سبع حالات من قبل، كانت أربع منها على ما يبدو انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
Dans les sept cas examinés par le Comité, la réquisition des locaux a toujours été approuvée après que leur occupation eût commencée. | UN | وفي سبع حالات بحثها المجلس، تم الحصول في جميع الحالات على الموافقة بعد أن بدأ شغل المواقع. |
152. Le Rapporteur spécial a également transmis au gouvernement sept cas individuels et trois appels urgents en faveur de 13 personnes. | UN | ٢٥١- وأحال المقرر الخاص أيضاً إلى الحكومة سبع حالات فردية وثلاثة نداءات عاجلة بالنيابة عن ٣١ شخصاً. |
Le pays a déclaré sept cas ayant abouti à la saisie de 10 kg d'amphétamine. | UN | وقد أبلغ البلد عن سبع حالات أسفرت عن ضبط 10 كغ من الأمفيتامين. |
Il est établi que des ex-Séléka ont également utilisé et pillé des établissements sanitaires dans au moins sept cas. | UN | وقد تم توثيق ما لا يقل عن سبع حالات قام فيها ائتلاف سيليكا السابق أيضا بشغل ونهب مرافق صحية. |
Dans ce rapport sont exposés sept cas particuliers dans des pays en développement. | UN | ويورد التقرير سبع حالات فردية في البلدان النامية. |
213. Le Gouvernement indien a aussi communiqué des renseignements concernant sept cas individuels de disparition. | UN | ٣١٢- وقدمت حكومة الهند أيضا معلومات عن سبع حالات اختفاء فردية. |
Bien que les sept cas aient été signalés au Comité permanent du Comité mixte de la Caisse des pensions, la Caisse n'a pris aucune mesure de ce type avant d'appliquer la clause de renonciation. | UN | ورغم اﻹبلاغ عن جميع الحالات السبع إلى اللجنة الدائمة لمجلس المعاشات التقاعدية، فإن الصندوق لم يتخذ أي إجراء من هذا القبيل قبل تطبيق بند التنازل. |
Le 11 mars 2013, le Gouvernement a transmis une communication concernant sept cas en suspens. | UN | 142- في 11 آذار/مارس 2013، بعثت الحكومة برسالة تتعلق بسبع حالات لم يُبت فيها بعد. |
Ces trois dernières années, le HCR a signalé sept cas portant sur un montant total de 326 000 dollars. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية، أبلغت المفوضية عن ما مجموعه سبع قضايا تتعلق بمبالغ تصل في مجموعها إلى 000 326 دولار. |
La Commission d'enquête a constaté que, sur les neuf incidents sur lesquels avait porté son enquête, dans sept cas, les FDI étaient responsables des décès provoqués et des dégâts occasionnés. | UN | ومن بين الحوادث التسعة التي جرى التحقيق فيها، خلص مجلس التحقيق إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي يتحمل المسؤولية عن الإصابات والأضرار التي وقعت في سبعة حوادث. |
Les erreurs ont été rectifiées. Dans sept cas, le changement de catégorie a fait que la réclamation n'a pu être incluse dans la première tranche. | UN | وقد تبين، في حالة سبعة من المطالبين، أن نوعية الخسائر التي أعيد تصنيفها لا تدخل في الدفعة اﻷولى. |
Les 2 et 3 juillet, par exemple, dans le cadre d'une attaque coordonnée contre plusieurs positions des FDI/forces de facto, on a constaté sept cas de tirs provenant de sites proches des positions de l'ONU. | UN | ففي ٢ و ٣ تموز/يوليه، على سبيل المثال، وقعت سبع حوادث ﻹطلاق النار من مواقع بالقرب من مواقع اﻷمم المتحدة في سياق شن هجوم منسق ضد عدد من مواقع قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع. |
466. Dans sept cas, le Groupe de travail a décidé que les renseignements fournis par le Gouvernement n'étaient pas suffisants pour constituer des éclaircissements. | UN | 466- وقرر الفريق العامل أن المعلومات الواردة من الحكومة بشأن سبع من الحالات غير كافية لتكون بمثابة توضيحات. |
Au cours de la période à l'examen, sept cas présumés d'exploitation et d'abus sexuels ont été signalés. | UN | 57 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، جرى الإبلاغ عن سبعة ادعاءات بحدوث استغلال واعتداء جنسيين. |
Les sept cas n'ayant pas entraîné de préjudice financier sont les suivants : | UN | 440 - وفيما يلي موجز للحالات السبع التي لم تنجم عنها خسارة مالية: |