"sept engagements" - Traduction Français en Arabe

    • سبعة التزامات
        
    • الالتزامات السبعة
        
    • للالتزامات السبعة
        
    Parallèlement, les pays sont convenus d'un plan d'action comportant sept engagements. UN واتفقت البلدان، بموازاة ذلك، على خطة عمل من سبعة التزامات.
    Le Plan d'action contient sept engagements visant à réduire de manière significative l'incidence de la faim dans le monde. UN وتحتوي خطة العمل على سبعة التزامات يتوقع أن تؤدي إلى تخفيض كبير في حالات الجوع المزمن.
    Nous avons adopté sept engagements à cette fin. UN واعتمدنا سبعة التزامات لبلوغ تلك الغاية.
    Nous déterminerons alors si les sept engagements pris collectivement en 2001 ont été honorés. UN وسوف نقيم ما إذا كانت الالتزامات السبعة التي قطعناها معا في عام 2001 قد تحققت.
    Il est essentiel d'assurer le suivi des progrès accomplis dans la mise en œuvre des dispositions des sept engagements énoncés dans le présent plan d'action. UN علما بأن تتبع التقدم المحرز في تنفيذ أحكام الالتزامات السبعة لخطة العمل هو أمر بالغ الأهمية.
    Il est essentiel de mettre pleinement en œuvre les sept engagements si nous voulons que les pays les moins avancés atteignent les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN والتنفيذ الكامل للالتزامات السبعة يجب التقيد به إذا أريد لأقل البلدان نموا أن تحقق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Le projet de programme d'action proposait des politiques nationales et des mesures d'appui extérieur axées autour de sept engagements. UN 4- وأضاف قائلا إن مشروع برنامج العمل يقترح سياسات وطنية وتدابير للدعم الخارجي تتمحور حول سبعة التزامات.
    Le Programme d'action adopté à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés énonçait sept engagements qui sous-tendaient les principales mesures à prendre et activités de suivi à exécuter aux niveaux local, régional et international. UN وذكر أن برنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً ينص على سبعة التزامات كمبادئ توجيهية رئيسية من أجل العمل وأنشطة المتابعة على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية.
    Le Programme d'action adopté à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés énonçait sept engagements qui soustendaient les principales mesures à prendre et activités de suivi à exécuter aux niveaux local, régional et international. UN وذكر أن برنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً ينص على سبعة التزامات كمبادئ توجيهية رئيسية من أجل العمل وأنشطة المتابعة على الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية.
    Cette stratégie comporte les sept engagements ci-après : UN ويتألف البرنامج من سبعة التزامات هي:
    b) Le Programme d'action d'Istanbul compte huit domaines d'action prioritaires et le Programme d'action de Bruxelles, sept engagements; UN (ب) يشمل برنامج عمل إسطنبول ثمانية مجالات عمل ذات أولوية؛ بينما يشمل برنامج عمل بروكسل سبعة التزامات.
    Le Programme d'action de Bruxelles a défini sept engagements spécifiques visant à promouvoir une croissance économique soutenue et à intégrer les pays les moins avancés dans l'économie mondiale. UN 7 - حدد برنامج عمل بروكسل سبعة التزامات محددة تهدف إلى الترويج للنمو الاقتصادي المطرد وإدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    1. Le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 comprend des buts et objectifs spécifiques organisés en sept engagements et mesures correspondantes à prendre par les PMA et leurs partenaires de développement. UN 1- يتضمن برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً() أهدافاً وغايات محددة متفقاً عليها في إطار سبعة التزامات() وما يقابلها من إجراءات تتخذها أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإنمائيون.
    Le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 (A/CONF.191/11) contient sept engagements pris par les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement. UN 2 - ويشتمل برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا (A/CONF.191/11) على مجموعة تتألف من سبعة التزامات محددة تعهدت بها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية.
    1. Le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, adopté à Bruxelles en 2001, reposait sur sept engagements qui visaient à améliorer les conditions de vie des citoyens des pays les moins avancés (PMA) sur la base d'un partenariat mondial renforcé. UN " 1- استند برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً الذي اعتُمد في بروكسل في عام 2001 إلى سبعة التزامات تهدف إلى تحسين أحوال عيش مواطني أقل البلدان نمواً من خلال وضع إطار لإقامة شراكة عالمية قوية.
    L'UE a choisi de centrer le rapport de cette année sur trois des sept engagements : UN وقد اختار الاتحاد الأوروبي التركيز في تقرير العام الحالي على ثلاثة من الالتزامات السبعة:
    Nous considérons par ailleurs que la mise en œuvre des sept engagements peut uniquement être accomplie par l'intermédiaire d'une coopération entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement. UN ونعتبر كذلك أنه لا يمكن تنفيذ الالتزامات السبعة إلا من خلال التعاون بين أقل البلدان نموا وشركائهم الإنمائيين.
    Par l'entremise des sept engagements du Programme d'action de Bruxelles, les PMA ont appelé à une action plus vigoureuse de leur part, mais aussi de la part des donateurs. UN ومن خلال الالتزامات السبعة لبرنامج عمل بروكسل، حثت أقل البلدان نموا أنفسها والمانحين أيضا على اتخاذ إجراءات أقوى.
    Je vais décrire brièvement les activités du Commonwealth relatives à chacun des sept engagements du Programme d'action de Bruxelles. UN وسوف أصف بإيجاز العمل الذي أنجزه الكومنولث فيما يتعلق بكل التزام من الالتزامات السبعة الواردة في برنامج عمل بروكسل.
    35. Pour concrétiser cette volonté politique, ils ont pris les sept engagements suivants qu'ils ont dénoncés en détail dans le Plan d'action : UN 35- وتنفيذاً لهذه الإرادة السياسية أخذ زعماء العالم على عاتقهم الالتزامات السبعة التالية وردت في خطة العمل:
    L'intervenant souligne l'importance des sept engagements figurant dans le Programme d'action de Bruxelles et se félicite de leur prise en compte par les organismes des Nations Unies. UN 58 - ولا جدال في أهمية الالتزامات السبعة الواردة في برنامج عمل بروكسل، ومن الجدير بالترحيب، أن هذا البرنامج كان موضع مراعاة من قبل هيئات الأمم المتحدة.
    Nous sommes également d'avis que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) dans l'intérêt des PMA pourrait être facilitée par la mise en œuvre intégrale des sept engagements énoncés dans le Programme d'action de Bruxelles. UN ونرى أيضا أن أفضل سبيل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيه صالح أقل البلدان نموا، هو التنفيذ الكامل للالتزامات السبعة الواردة في برنامج عمل بروكسل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus