"sept experts" - Traduction Français en Arabe

    • سبعة خبراء
        
    • الخبراء السبعة
        
    En ce qui concerne le Soudan, il est un des sept experts chargés d'examiner la situation au Darfour auxquels une visite formelle dans le pays a été refusée. UN وفيما يتعلق بالسودان، كان واحدا من سبعة خبراء لبحث الحالة في دارفور وحرموا من القيام بزيارة رسمية للبلد.
    Les cinq ou sept experts qui le composeront seront proposés par le Secrétaire général, leur candidature devant ensuite être approuvée par l'Assemblée générale. UN وسيرشح الأمين العام خمسة أو سبعة خبراء خارجيين يشكلون عضوية اللجنة، وسيعرض ترشيحهم على الجمعية العامة لإقراره.
    L'équipe hollandaise était composée de sept experts spécialisés dans les enquêtes menées à la suite d'explosions. UN وقد تألف ذلك الفريق من سبعة خبراء متخصصين في تحقيقات ما بعد التفجيرات.
    L'équipe britannique, qui était composée de sept experts, avait pour tâche de faire des recherches dans les fonds marins et la marina jouxtant le lieu de l'explosion. UN وقد تألف ذلك الفريق من سبعة خبراء. وكان هدف الفريق إجراء بحث تحت الماء يشمل قاع البحر والمرفأ المتاخم لموقع الانفجار.
    sept experts élus par le Conseil UN الخبراء السبعة الذين انتخبهم المجلس
    L'Audiencia Nacional n'aurait pas accordé de valeur probante à la déclaration de sept experts à décharge ni aux documents présentés par l'auteur, éléments de preuve qui, selon lui, ne peuvent pas être réexaminés en deuxième instance. UN وهو يدعى أن المحكمة العليا رفضت أن تقبل كأدلة بيانات سبعة خبراء من شهود الدفاع وصكوك قدمها صاحب البلاغ نفسه، وهي كلها أدلة لا يجوز للمحكمة الأعلى أن تعيد النظر فيها على حد قوله.
    Il est proposé que le Comité compte cinq ou sept experts de l'extérieur et se réunisse tous les trimestres. UN ومن المقترح أن تتألف اللجنة من خمسة أو سبعة خبراء خارجيين وأن تجتمع كل أربعة شهور.
    À cette fin, elle a créé une équipe professionnelle formée de sept experts reconnus en responsabilité. UN ولتحقيق ذلك الغرض، شكلت فريق عمل محترف من سبعة خبراء في مجال مسؤولية الشركات.
    Quatorze appels téléphoniques, sept experts en recouvrements de données... et trois heures de maux de tête pour accéder à cette bande et elle est illisible ! Open Subtitles أربعة عشر مكالمة سبعة خبراء لأسترجاع الملفات و ثلاث ساعات من البحث لمعرفة محتوى هذا الشريط ومازال غير قابل للقراءة
    3. Quatre séances ont eu lieu et sept experts ont présenté des communications sur le thème du Séminaire. UN ٣ - وقد عقدت أربع جلسات وقدم سبعة خبراء أوراقا حول موضوع الحلقة الدراسية.
    Les participants sélectionnés, venus des districts du pays, ont suivi des séances de travail intensif sous la direction de sept experts internationaux et de six experts nationaux, pour se préparer à introduire les droits de l'homme dans leur travail pédagogique quotidien. UN واستفادت نخبة من المشاركين القادمين من مقاطعات مختلفة في البلد من جلسات العمل المكثفة، التي أدارها سبعة خبراء دوليين وستة خبراء محليين، وقد صممت الدورة ﻹعدادهم ﻹدخال المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان في أنشطة التعليم اليومية.
    Y ont participé sept experts dotés de connaissances spécialisées et d'expérience pratique en matière d'expulsions forcées et de déplacements liés au développement considérés sous l'angle des droits de l'homme, ainsi que des observateurs des gouvernements, des institutions spécialisées et des organisations non gouvernementales. UN وضمت الحلقة سبعة خبراء لديهم خبرة وتجربة عملية فيما يتعلق بأبعاد حقوق الانسان ذات الصلة باﻹخلاء القسري والترحيل بدافع التنمية، وخبراء من الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Deuxième rapport conjoint de sept experts des Nations Unies sur la situation en République démocratique du Congo* UN التقرير المشترك الثاني المقدم من سبعة خبراء من الأمم المتحدة عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية*
    Un groupe composé de sept experts africains éminents a revu les versions préliminaires du Rapport économique sur l'Afrique de 2002 pour évaluer son contenu et améliorer sa diffusion; UN وقد استخدم فريق مكوّن من سبعة خبراء أفارقة مرموقين لاستعراض مسودات التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2002، وذلك للمساعدة في التأكيد على قيمته وبالتالي لتعزيز تعميمه؛
    La mission était composée de sept experts de UN-SPIDER, de l'Agence nationale pour la recherche-développement dans le domaine spatial, du Centre régional de formation aux techniques des levés aérospatiaux et de l'Organisation météorologique mondiale. UN وتألَّف فريق البعثة من سبعة خبراء من برنامج سبايدر والوكالة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء والمركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    45. À la 44e séance, le 23 mars 2011, le Conseil a élu, conformément à sa résolution 5/1, sept experts au Comité consultatif. UN 45- في الجلسة 44 المعقودة في 23 آذار/مارس 2011، انتخب المجلس وفقاً لقراره 5/1 سبعة خبراء أعضاءً في اللجنة الاستشارية.
    Troisième rapport conjoint des sept experts des Nations Unies sur la situation en République démocratique du Congo* UN التقرير المشترك الثالث المقدم من سبعة خبراء من الأمم المتحدة بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية*
    À Genève, deux représentants d'organisations non gouvernementales figuraient parmi un groupe de sept experts participant à la table ronde " Les droits de l'homme dans la vie quotidienne — Évolution après la Conférence de Vienne " , organisée par le Centre. UN وفي جنيف، حضر ممثلان عن المنظمات غير الحكومية في الفريق المكون من سبعة خبراء في اجتماع المائدة المستديرة بشأن " حقوق الانسان في الحياة اليومية: التطور بعد مؤتمر فيينا " الذي نظمه المركز.
    Le 1er août, j'ai nommé, en concertation avec l'OSCE, une commission de sept experts nationaux indépendants chargés d'analyser le projet. UN وفي ١ آب/أغسطس، وبالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، عينت لجنة تضم سبعة خبراء وطنيين مستقلين لمراجعة مشروع القانون.
    Au paragraphe 16 du document E/CN.7/1999/20, le CCQAB notait que des groupes de cinq à sept experts indépendants devaient être constitués pour évaluer chaque programme dans chacun des quatre secteurs thématiques. UN أشارت اللجنة الاستشارية في الفقرة 6 من الوثيقة E/CN.7/1999/20 الى أنه سيتم انشاء أفرقة تقييم مكونة من خمسة الى سبعة خبراء مستقلين لتقييم البرنامج في كل مجال من مجالاته المواضيعية الأربعة.
    Chacun des sept experts qui ont fait un exposé durant le débat thématique ont abordé un aspect spécifique de la question examinée. UN ٣٤ - وقدم كل من الخبراء السبعة عرضاً إيضاحيا أثناء المناقشة تناول جانباً محدداً من جوانب الموضوع الذي تجري مناقشته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus