Du personnel d'accueil et des bénévoles sont disponibles pour s'occuper des clientes 24 heures sur 24, sept jours par semaine. | UN | كما أن الموظفين والمتطوعين متاحون لتقديم المساعدة والدعم للنزيلات على مدى 24 ساعة في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع. |
Au service d'une douzaine de gars comme vous tous les jours, sept jours par semaine. | Open Subtitles | أرغمن على خدمة العشرات أمثالك يومياً سبعة أيام في الأسبوع |
L'aire des distributeurs automatiques, qui se trouve au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale (ex-Press Bar), est ouverte 24 heures sur 24, sept jours par semaine. | UN | في الطابق الثالث )بار الصحافة سابقا( من مبنى الجمعية العامة آلات لبيع اﻷطعمة. والمكان المخصص لها مفتوح لمدة ٢٤ ساعة في كل يوم من أيام اﻷسبوع السبعة. |
Ses chaînes diffusent 24 heures par jour et sept jours par semaine. | UN | وتذيع قنواته لمدة 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع. |
En étant disponibles les samedi et dimanche, ils permettent en outre d'organiser des visites sept jours par semaine. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تجري الجولات السمعية يومي السبت والأحد، مما يمكّن من إجراء الجولات طوال أيام الأسبوع. |
La Police des Nations Unies effectue des patrouilles 24 heures sur 24, sept jours par semaine, à l'appui de la Police nationale haïtienne. | UN | وبدعم من الشرطة الوطنية الهايتية، تسيّر شرطة الأمم المتحدة دوريات على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع. |
Un service continue sept jours par semaine. | Open Subtitles | يدفعون لنا مقابل الحرص الكامل سبعة أيام في الأسبوع |
Un programme de rénovation des maisons et de débroussaillement des terrains des personnes âgées pauvres, ainsi qu'un plan visant à leur fournir des services à domicile sept jours par semaine, sont les principaux éléments de nos stratégies. | UN | ومن أهم دعائم استراتيجيتنا الاضطلاع ببرنامج لإعادة تصميم المنازل، وإزالة الشجيرات من ممتلكات المسنين الفقراء، بالإضافة إلى خطة مقترحة لتوفير خدمة الرعاية المنزلية لهم، سبعة أيام في الأسبوع. |
:: Surveillance 24 heures par jour sept jours par semaine sous forme d'exercices d'observation aléatoires effectués à partir de plates-formes fixes situées dans des bases de patrouille et d'observation et aux points de passage | UN | :: مراقبة على مدى 24 ساعة لمدة سبعة أيام في الأسبوع من خلال المراقبة العشوائية من منصات ثابتة في قواعد الدوريات والمراقبة وأماكن العبور |
Parmi les répercussions de la concentration du financement, on compte un service plus uniforme accessible partout en C.-B., l'accroissement du nombre des personnes dirigées vers des programmes locaux d'aide et de soutien, et la capacité d'offrir d'autres services 24 heures par jour, sept jours par semaine. | UN | وآثار توحيد التمويل تشمل: تقديم خدمة أكثر تساوقا ويمكن الحصول عليها من أي مكان في كولومبيا البريطانية؛ وزيادة عدد الأشخاص المحالين إلى البرامج المحلية للحصول على المساعدة والدعم؛ والقدرة على تقديم خدمات أخرى على مدى 24 ساعة في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع. |
Je travaille sept jours par semaine. | Open Subtitles | أنا أعمل سبعة أيام في الأسبوع. |
L'aire des distributeurs automatiques, qui se trouve au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale (ex-Press Bar), est ouverte 24 heures sur 24, sept jours par semaine. | UN | في الطابق الثالث )بار الصحافة سابقا( من مبنى الجمعية العامة آلات لبيع اﻷطعمة. والمكان المخصص لها مفتوح لمدة ٢٤ ساعة في كل يوم من أيام اﻷسبوع السبعة. |
L'aire des distributeurs automatiques, qui se trouve au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale (ex-Press Bar), est ouverte 24 heures sur 24, sept jours par semaine. | UN | في الطابق الثالث )بار الصحافة سابقا( من مبنى الجمعية العامة آلات لبيع اﻷطعمة. والمكان المخصص لها مفتوح لمدة ٢٤ ساعة في كل يوم من أيام اﻷسبوع السبعة. |
L'aire des distributeurs automatiques, qui se trouve au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale (ex-Press Bar), est ouverte 24 heures sur 24, sept jours par semaine. | UN | في الطابق الثالث )بار الصحافة سابقا( من مبنى الجمعية العامة آلات لبيع اﻷطعمة. والمكان المخصص لها مفتوح لمدة ٢٤ ساعة في كل يوم من أيام اﻷسبوع السبعة. |
Le Centre a une ligne en service libre appel, ouverte 24 heures sur 24, sept jours par semaine. | UN | ويدير المركز خطا ساخنا بالمجان يعمل 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع. |
Il a permis de réduire les délais des échanges commerciaux et de réaliser des transactions 24 heures par jour et sept jours par semaine. | UN | وقد خفضت التجارة الإلكترونية من مدة التأخر في المعاملات التجارية حيث تسمح بإعداد صفقات على مدى 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع. |
Le Centre international de données, qui est le centre nerveux du système de vérification, peut transmettre des bulletins, des données du Système international de surveillance et d'autres informations aux États signataires sept jours par semaine. | UN | ويستطيع المركز الدولي للبيانات، الذي يمثل المركز العصبي لنظام التحقق، أن ينقل النشرات والبيانات من النظام العالمي للرصد، والمعلومات الإضافية إلى الدول الموقعة طوال أيام الأسبوع. |
Le Centre international de données, qui est le centre nerveux du système de vérification, peut transmettre des bulletins, des données du Système international de surveillance et d'autres informations aux États signataires sept jours par semaine. | UN | ويستطيع المركز الدولي للبيانات، الذي يمثل المركز العصبي لنظام التحقق، أن ينقل النشرات والبيانات من النظام العالمي للرصد، والمعلومات الإضافية إلى الدول الموقعة طوال أيام الأسبوع. |
Aussi longtemps qu'un témoin se trouve en ville, ce personnel d'appui doit être disponible 24 heures par jour, sept jours par semaine. | UN | وما دام في المدينة شاهد واحد فإن الحاجة إلى موظفي الدعم هؤلاء قائمة على مدار ساعات اليوم وطوال أيام الأسبوع. |
Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24, sept jours par semaine dans 17 postes frontaliers et points de passage, notamment à l'aéroport | UN | توفير الأمن على مدار الساعة وفي جميع أيام الأسبوع في 17 نقطة على الحدود والخطوط الفاصلة بما في ذلك في المطار |
On va répéter pendant deux heures ou plus, sept jours par semaine. | Open Subtitles | سنتمرن كل يوم لمدة ساعتين على الأقل، على مدار الأسبوع |
:: Services de sécurité 24 heures sur 24, sept jours par semaine, pour le personnel international de la Mission, notamment les hauts fonctionnaires, et évaluation des installations des Nations Unies et des sites de résidence | UN | :: توفير الأمن على مدار الساعة، في كل أيام الأسبوع للموظفين الدوليين، بما في ذلك حماية كبار الشخصيات، إلى جانب مرافق الأمم المتحدة وتقييم المواقع |
IS3.111 Ce programme étant en déficit chronique, les horaires sont variables : les locaux sont ouverts au public sept jours par semaine d'avril à octobre, mais seulement du lundi au vendredi de novembre à mars, période qui correspond à la basse saison, étant entendu que des visites de groupes sont organisées sur rendez-vous toute l'année. | UN | ب إ ٣-١١١ وبالنظر الى العجز المتكرر الذي يشهده البرنامج، تختلف فترات التشغيل. فهو يفتح للجمهور طوال أيام اﻷسبوع خلال الفترة من نيسان/أبريل الى تشرين اﻷول/أكتوبر، ومن يوم الاثنين الى يوم الجمعة خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر الى آذار/مارس، وهي فترة ركود، ويستثنى من ذلك تنظيم جولات للمجموعات، بناء على موعد، طوال العام. |
Les 182 États membres d'Interpol peuvent accéder 24 heures par jour, sept jours par semaine et toute l'année à toutes les informations relatives aux documents perdus ou volés. | UN | وكل المعلومات المتعلقة بوثائق السفر المسروقة والضائعة متاحة للدول الأعضاء في الإنتربول التي يبلغ عددها 182 دولة عضوا، وذلك على مدار اليوم والأسبوع وفي كل أيام السنة(). |
Certains exigent entre 10 et 12 heures de travail par jour voire plus, et ce, sept jours par semaine. | UN | وتطالب بعض المصانع العمال بالعمل لفترة تتراوح ما بين ٠١ ساعات و٢١ ساعة يوميا وأحيانا أكثر، لمدة سبعة أيام أسبوعيا. |