"sept pays d'" - Traduction Français en Arabe

    • سبعة بلدان في
        
    • سبعة بلدان من
        
    • سبع بلدان من
        
    • سبعة بلدان أفريقية
        
    • سبعة من بلدان
        
    sept pays d'Afrique subsaharienne ont réalisé une réduction d'au moins 25 % dans ce groupe d'âge. UN وحققت سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى انخفاضا بنسبة 25 في المائة على الأقل في هذه الفئة.
    Le Fonds a déployé sept conseillers en matière de comptabilité nationale résidents à long terme dans ces centres; début 2012, trois conseillers supplémentaires de ce genre seront engagés afin de couvrir sept pays d'Europe orientale. UN وقد عين الصندوق سبعة مستشارين مقيمين لأجل طويل معنيين بالحسابات القومية في تلك المراكز؛ وفي أوائل عام 2012، سيضاف إلى هؤلاء المستشارين ثلاثة آخرون لتغطية سبعة بلدان في أوروبا الشرقية.
    sept pays d'Amérique latine et six pays d'Afrique de l'Ouest ont été sélectionnés pour y participer. UN وقد اختيرت سبعة بلدان من أمريكا اللاتينية وستة بلدان من غرب أفريقيا للمشاركة في هذا المشروع.
    sept pays d'Afrique subsaharienne (groupe III) semblent suivre ce schéma Ces sept pays sont : le Cameroun, le Kenya, Madagascar, le Malawi, le Nigéria, le Togo et la Zambie. UN ويبدو أن هناك سبعة بلدان من بلدان افريقيا جنوبي الصحراء )الفئة الثالثة( ينطبق عليها هذا النمط)٥(.
    L'initiative la plus importante, et de loin, en matière de préservation de la diversité biologique a été la décision prise par les sept pays d'Amérique centrale et le Mexique, en 1997, de lancer le Programme de création d'un corridor biologique centraméricain. UN وكان قيام سبع بلدان من بلدان أمريكا الوسطى والمكسيك بوضع برنامج ممر أمريكا الوسطى اﻹحيائي في عام ١٩٩٧ أهم المبادرات الرامية الى المحافظة على التنوع البيولوجي حتى اﻵن.
    Démobilisation et réinsertion de quelque 350 000 combattants dans sept pays d'Afrique. UN تسريح وإعادة إدماج حوالي 000 350 مقاتل في سبعة بلدان أفريقية.
    Le secrétariat a également entrepris d'organiser des séminaires nationaux de sensibilisation ou des journées nationales d'information, ou les deux, dans sept pays d'Europe orientale et d'Europe centrale. UN كما تعهدت بتنظيم حلقات دراسية و/أو أيام إعلامية وطنية للتوعية في سبعة من بلدان أوروبا الشرقية والوسطى.
    De 2006 à 2008, le réseau a réalisé un programme de trois ans sur la bonne gouvernance et la participation des femmes, dans sept pays d'Afrique de l'Ouest. UN أنجزت الشبكة في الفترة من 2006 إلى 2008، برنامجا مدته ثلاث سنوات بشأن الحكم السليم ومشاركة المرأة، وذلك في سبعة بلدان في منطقة غرب أفريقيا.
    Le projet sera mis en œuvre dans sept pays d'Afrique subsaharienne dont deux petits Etats insulaires en développement. UN وسوف يُنفذ هذا المشروع في سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء بما في ذلك دولتين من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La couverture thérapeutique par les antirétroviraux dépasse 50 % dans sept pays d'Amérique latine. UN وقد تجاوزت التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات نسبة 50 في المائة في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية.
    Le même programme a également permis d'apporter un appui à un réseau concernant la femme et le logement et de participer à diverses activités interorganisations : il a été mis en oeuvre dans sept pays africains, sept pays d'Asie et six pays des Caraïbes. UN وفي ميدان الربط الشبكي، دعم البرنامج شبكة المرأة والمأوى وشارك في عدة أنشطة مشتركة بين الوكالات. وقد نفذ البرنامج في سبعة بلدان أفريقية، وفي سبعة بلدان في آسيا وفي ستة بلدان في الكاريبي.
    Chaque année, dans quelque 100 districts de sept pays d'Amérique du Sud, d'Amérique du Nord et d'Europe, l'organisation dispense plus de 10 millions de services à des familles vivant dans la pauvreté. UN ويقدم الفيلق كل عام، من ما يقرب من 100 وحدة في سبعة بلدان في أمريكا الجنوبية وأمريكا الشمالية وأوروبا، أكثر من 10 ملايين خدمة للأسر التي تعاني من الفقر.
    On a constaté une discrimination généralisée et croissante à l'égard des communautés roms dans sept pays d'Europe orientale et centrale. UN 132 - ويلاحَظ التمييز الواسع والمتزايد ضد جماعات الروما في سبعة بلدان في أوروبا الشرقية والوسطى.
    24. sept pays d'Europe centrale et orientale ont indiqué qu'ils avaient l'intention d'avoir un PAN aligné d'ici à 2014. UN (ﻫ) أوروبا الوسطى والشرقية 24- أفصحت سبعة بلدان من هذه المنطقة عن عزمها على مواءمة برامج عملها الوطنية بحلول عام 2014.
    L'ONUDC propose aussi une formation par ordinateur à la détection et à la répression et un soutien aux laboratoires de criminalistique, et promeut des activités destinées à faciliter la coopération internationale, dont un nouveau projet qui devrait favoriser l'échange de renseignements entre sept pays d'Amérique du Sud et six pays d'Afrique de l'Ouest. UN ويقدّم المكتب التدريب الحاسوبي على إنفاذ القوانين، ويوفّر الدعم لمختبرات التحاليل الشرعية الخاصة بالمخدرات، ويروّج الأنشطة الرامية إلى تسهيل التعاون الدولي، بما في ذلك استحداث مشروع جديد من شأنه أن يسهّل تبادل المعلومات بين سبعة بلدان من أمريكا الجنوبية وستة بلدان من غرب أفريقيا.
    83. sept pays d'Amérique latine et des Caraïbes − l'Argentine, la Bolivie, le Chili, Cuba, l'Équateur, le Mexique et le Pérou − ont adopté leurs programmes d'action nationaux. UN 83- واعتمدت سبعة بلدان من أمريكا اللاتينية تقاريرها الوطنية وهي: الأرجنتين وإكوادور وبوليفيا وبيرو وشيلي وكوبا والمكسيك.
    Le deuxième cours, qui s'est tenu pendant deux semaines en novembre 2013, a permis à 12 boursiers de sept pays d'Amérique du Nord et d'Europe de participer à un programme de réunions en Jordanie, au Maroc et au Qatar. UN 44 - أما الدورة الثانية، التي نظمت لمدة أسبوعين في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، فمكنت 12 زميلا من سبعة بلدان من أمريكا الشمالية وأوروبا من المشاركة في برنامج اجتماعات عقدت في الأردن وقطر والمغرب.
    Une réunion régionale d'experts tenue à San José (5-6 février 2009) a mis l'accent sur les actions prioritaires en Amérique centrale pour la période 2009-2011 avec la participation de sept pays d'Amérique centrale, de la République dominicaine et du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA). UN وركّز اجتماع خبراء إقليمي عقد في سان خوسيه (5-6 شباط/فبراير 2009)، بمشاركة سبعة بلدان من أمريكا الوسطى، والجمهورية الدومينيكية، ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، على أولويات العمل في أمريكا الوسطى للفترة 2009-2011.
    Avec le soutien du PNUD et du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) (devenu ONU-Femmes), sept pays d'Amérique latine se sont joints au réseau de coopération Sud-Sud et appliquent le sceau de l'égalité des sexes, processus de certification volontaire qui atteste qu'une entreprise privée promeut effectivement l'égalité des sexes sur le lieu de travail. UN وبدعم من البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (الذي أصبح يعرف باسم هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، انضمت سبعة بلدان من أمريكا اللاتينية إلى مجموعة من الممارسين من أجل تحقيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنفيذ عملية خاتم المساواة بين الجنسين، وهي عملية تصديق طوعية يتم من خلالها التحقق من تشجيع شركات القطاع الخاص للمساواة بين الجنسين في مكان العمل.
    En 2006, également, la Banque africaine de développement a approuvé le projet < < Nouveau riz pour l'Afrique > > , d'un montant total de 33,5 millions de dollars, dans sept pays d'Afrique de l'Ouest. UN وفي عام 2006 أيضا، وافق بنك التنمية الأفريقي على مشروع تطوير " الأرز الجديد لأفريقيا " في سبع بلدان من غرب أفريقيا بمبلغ يصل مجموعه إلى 33.5 مليون دولار.
    Le Programme PNUE/PNUD pour le droit de l'environnement offre une assistance à sept pays d'Afrique afin qu'ils développent leurs capacités juridiques aux fins d'une gestion efficace de l'environnement. UN إذ يقوم برنامج القانون البيئي المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بمساعدة سبعة بلدان أفريقية على تنمية قدراتها القانونية من أجل إدارة بيئية فعالة.
    Il y a quelques semaines, nous avons lancé un appel d'urgence pour tenter de réunir 30 millions de dollars pour aider 1,5 million de personnes frappées par une grave insécurité alimentaire dans sept pays d'Afrique australe - Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibie, Swaziland, Zambie et Zimbabwe. UN ومنذ أسابيع قليلة أصدرنا نداء عاجلا، نطلب فيه مبلغ 30 مليون دولار لمد يد المساعدة لـ 1.5 مليون شخص يواجهون انعدام الأمن الغذائي بدرجة خطيرة في سبعة من بلدان الجنوب الأفريقي، وهي زامبيا وزمبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، وملاوي، وموزامبيق، وناميبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus