"sept pays de" - Traduction Français en Arabe

    • سبعة بلدان من
        
    • سبعة من بلدان
        
    • سبعة بلدان في
        
    • لسبعة بلدان
        
    À ce cours ont participé des spécialistes de sept pays de la région d'Amérique centrale ainsi que des pays hispanophones et francophones des Caraïbes. UN وتلك الدورة حضرها متخصصون من سبعة بلدان من منطقة أمريكا الوسطى، وأيضا من بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالفرنسية.
    sept pays de différentes régions du monde ont présenté une déclaration ministérielle et des propositions pour un texte spécifique aux fins du document final du sommet. UN قدمت سبعة بلدان من مختلف مناطق العالم إعلانا وزاريا واقتراحات نص محدد للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    sept pays de l'Europe du Sud-Est se sont mis d'accord sur des normes minimales en matière de droits des victimes. UN وقد اتفقت سبعة بلدان من جنوب شرق أوروبا على المعايير الدنيا لحقوق الضحايا.
    Les auteurs de cette étude ont analysé l’évolution des rôles et des relations entre les secteurs publics et privés dans sept pays de cette région. UN وتناول واضعو تلك الدراسة بالتحليل اﻷدوار والعلاقات المتغيرة للقطاعين الخاص والعام في سبعة من بلدان المنطقة.
    Pour ce qui est de l'intégration de critères de durabilité dans les politiques et mesures de développement, sept pays de la région bénéficient actuellement d'une assistance technique. UN وفيما يتعلق بإدماج معايير الاستدامة ضمن سياسات وتدابير التنمية يجري تقديم المساعدة التقنية إلى سبعة من بلدان المنطقة.
    Au cours de 1992, 19 516 réfugiés venant de sept pays de l'Asie du Sud-Est ont été réinstallés. UN وبلغ مجموع عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في عام ٢٩٩١، ٦١٥ ٩١ لاجئا من سبعة بلدان في جنوب شرقي آسيا.
    Il a abouti à la définition de plans d'action pour sept pays de l'Asie du Sud. UN وتمخضت حلقة العمل عن خطط عمل موجَّهة إلى سبعة بلدان من جنوب آسيا.
    Ce module prévoyait aussi des exposés sur des pays dans lesquels des représentants de sept pays de la région ont décrit leur expérience de l'évaluation des mesures d'atténuation dans le cadre de l'établissement des communications nationales; UN وتضمنت هذه الوحدة أيضاً عروضاً قطرية قدم فيها ممثلو سبعة بلدان من المنطقة تجربتهم في تقييم التخفيف في سياق إعداد بلاغاتهم الوطنية؛
    Ce module prévoyait aussi des exposés sur des pays, au cours desquels des représentants de sept pays de la région ont décrit leur expérience de l'évaluation des mesures d'atténuation dans le cadre de l'établissement des communications nationales; UN وتضمنت هذه الوحدة أيضاً عروضاً قطرية قَدَّم فيها ممثلو سبعة بلدان من المنطقة تجربتهم في إجراء تقييم التخفيف في سياق إعداد بلاغاتهم الوطنية؛
    Des entretiens qui ont eu lieu dans sept pays de cette catégorie ayant accueilli un séminaire national ou une mission consultative de la CNUCED — ou des questionnaires reçus de ces pays, il ressort que quatre d'entre eux estiment que le séminaire ou la mission ont permis de faire mieux comprendre les problèmes de la concurrence et contribué à créer une culture de la concurrence. UN ففي سبعة بلدان من هذه الفئة التي استضافت حلقة دراسية وطنية أو بعثة استشارية قام الأونكتاد بالترتيب لها، تم إجراء مقابلات فيها أو تلقي استبيانات منها. أربعة من هذه البلدان أبدت رأيا مفاده أن الحلقة الدراسية أو البعثة كانت فعالة في زيادة وعي المجتمع بمسائل المنافسة وأنها تسهم في خلق ثقافة منافسة.
    74. Le 26 septembre 1998, sept pays de la région on signé à Skopje un accord pour la création d'une force multinationale de paix en Europe du Sud-Est afin de contribuer au renforcement de la paix et de la stabilité dans la région et en Europe en général. UN ٧٤ - وذكر أنه في ٢٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨، وقﱠعت سبعة بلدان من جنوب شرق أوروبا اتفاقا لإنشاء قوة سلام متعددة الجنسيات في جنوب شرق أوروبا، للإسهام في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة وفي أوروبا ككل.
    Avec la Banque mondiale comme chef de file, le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion dans la région des Grands Lacs africains réunit gouvernements, entités des Nations Unies, organisations régionales et institutions financières internationales pour faciliter la démobilisation et la réinsertion des combattants dans sept pays de la sous-région. UN وفي ظل قيادة البنك الدولي، فإن برنامج التسريح وإعادة الدمج المتعدد الأقطار في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا يجمع على صعيد واحد الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية لتيسر سبل تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم في سبعة بلدان من تلك المنطقة الفرعية.
    Au niveau de l'Amérique latine, l'UNICEF a organisé une réunion sur les enfants autochtones, à laquelle ont participé des représentants de sept pays de la région pour échanger des données d'expérience sur la formulation de politiques générales en faveur de ces enfants. UN وعلى الصعيد الاقليمي في أمريكا اللاتينية، نظمت اليونيسيف اجتماعاً بشأن أطفال الشعوب الأصلية لتبادل التجارب في مجال وضع سياسات عامة لمنفعة أطفال الشعوب الأصلية حضره ممثلون من سبعة بلدان من بلدان المنطقة.
    Outre les membres du Conseil, les représentants de sept pays de la région, des Pays-bas et du Japon ont pris la parole, ainsi que l'Ambassadeur Dumisani Kumalo (Afrique du Sud), en sa qualité de Président du Groupe consultatif spécial du Conseil économique et social sur la Guinée-Bissau. UN وإضافة إلى أعضاء المجلس، تكلم في الجلسة ممثلو سبعة بلدان من المنطقة، وهولندا، واليابان، إلى جانب السفير دومساني كومالو التابع لجنوب أفريقيا، رئيس الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Composé des centres de liaison nationaux de la Convention, il a tenu sa première réunion en avril 2002 et prépare actuellement un calendrier des activités pour 20022003, centré sur l'élaboration de PAN dans les sept pays de la sous-région et sur les synergies dont ces activités peuvent faire l'objet. UN وعقدت اللجنة المؤلفة من جهات التنسيق الوطنية للاتفاقية أول اجتماع لها في نيسان/أبريل 2002 وهي تعد في الوقت الحاضر جدولاً زمنياً للأنشطة لعامي 2002-2003 يركز على صوغ برنامج عمل وطني في سبعة بلدان من بلدان المنطقة دون الإقليمية وعلى التآزر في تنفيذ هذه الأنشطة.
    Les données concernant le mariage révèlent que dans les années 90, l'âge moyen du premier mariage dans les sept pays de la CESAO était inférieur à 22,5 ans tandis que les taux globaux de fécondité s'échelonnaient entre 4,1 et 7,3 enfants par femme. UN 72 - وتكشف أنماط الزواج في المنطقة أن متوسط العمر عند الزواج الأول في سبعة من بلدان الإسكوا كان، خلال التسعينات، أقل من 22.5 عاما، بينما كان معدل الخصوبة الإجمالي يتراوح بين 4.1 و 7.3 للمرأة الواحدة.
    Des représentants de gouvernements, d'institutions nationales et d'ONG de sept pays de la sous-région ont participé à l'atelier. UN وشارك فيها ممثلون عن الحكومات، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية ينتمون إلى سبعة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Des représentants de gouvernements, d'institutions nationales et d'ONG de sept pays de la sousrégion y ont participé. UN وشارك فيها ممثلون عن الحكومات، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية ينتمون إلى سبعة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    L'excédent financier a permis de réduire les ratios de la dette au PIB qui sont néanmoins restés très élevés, atteignant en moyenne 50 % et dépassant 60 % dans sept pays de la région. UN وقد مكن الفائض المالي من تخفيض نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي التي ظلت مع ذلك جدّ عالية، بمتوسط بلغ 50 في المائة، وإن تجاوز 60 في المائة في سبعة من بلدان المنطقة.
    On peut considérer que sept pays de la région ont atteint l'objectif d'immunisation universelle des enfants. UN وهناك سبعة بلدان في المنطقة يمكن اعتبارها قد حققت هدف التحصين الشامل لﻷطفال.
    Au cours de 1992, 19 516 réfugiés venant de sept pays de l'Asie du Sud-Est ont été réinstallés. UN وبلغ مجموع عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في عام ٢٩٩١، ٦١٥ ٩١ لاجئا من سبعة بلدان في جنوب شرقي آسيا.
    Le Mécanisme mondial soutient la réalisation du PAN de sept pays de la région (Burkina Faso, Tchad, Gambie, Mali, Mauritanie, Niger, Sénégal), ce qui marque un accroissement sensible depuis la cinquième session de la Conférence des Parties. UN وتقدم الآلية العالمية دعماً لبرامج العمل الوطنية لسبعة بلدان في الإقليم هي بوركينا فاسو وتشاد والسنغال وغامبيا ومالي وموريتانيا والنيجر، وتلك زيادة ملحوظة منذ عقد مؤتمر الأطراف الخامس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus