"sept procès" - Traduction Français en Arabe

    • سبع محاكمات
        
    • سبع قضايا
        
    • بسبع محاكمات
        
    Ainsi qu'il est dit plus haut, sept procès intéressant 17 accusés sont en cours. UN وعلى النحو المشار إليه آنفا، هناك سبع محاكمات جارية حاليا تضم 17 متهما.
    Le Bureau du Procureur a présenté ses moyens à charge dans sept procès et instruit 19 autres affaires. UN وقدم مكتب المدعي العام مرافعاته في سبع محاكمات واشتغل في 19 قضية في المرحلة التمهيدية.
    Devant nos tribunaux nationaux, il y a aujourd'hui sept procès pour crimes de guerre. UN وتنظر محاكمنا الوطنية فـي سبع محاكمات خاصة بجرائم الحرب حاليا.
    Le Bureau du Procureur a mené l'accusation dans sept procès et a travaillé sur 19 affaires au stade de la mise en état. UN وقدّم مكتب المدعية العامة مرافعاته في سبع قضايا وعمل على 19 قضية في المرحلة التمهيدية للمحاكمة.
    Au moment où est établi le présent rapport, le Bureau du Procureur a déjà mené sept procès devant les Chambres de première instance et il s’occuper d’en préparer sept autres. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان مكتب المدعي العام منشغلا بسبع محاكمات أمام دوائر المحاكمة وبالتحضير للمحاكمة في سبع قضايا أخرى.
    sept procès impliquant 17 accusés sont actuellement en cours. UN وفي هذا الوقت، تجري سبع محاكمات تشمل 17 متهما.
    À la fin de la période couverte par le présent rapport, sept procès mettant en cause 21 accusés étaient en cours. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، تمت محاكمة 21 متهما في سبع محاكمات.
    Pendant la plus grande partie de 2010, il appuiera le déroulement simultané de sept procès, dont un vise six coaccusés. UN وطوال معظم عام 2010، سيدعم قلم المحكمة إجراء سبع محاكمات في وقت واحد، إحداها تشمل ستة متهمين.
    À l'heure actuelle, sept procès concernant dix accusés se trouvent dans la phase de présentation des moyens de preuve. UN وحاليا توجد سبع محاكمات تشمل 10 متهمين في مرحلة تقديم الأدلة.
    Trois des quatre procès restants s'ouvriront après la mi-2009, et sept procès se poursuivront jusqu'à la fin de l'année. UN 29 - وسيبدأ اعتبارا من منتصف عام 2009 النظر في ثلاث من القضايا الأربع المتبقية، وستستمر سبع محاكمات حتى نهاية عام 2009.
    Les Chambres de première instance ont continué de fonctionner à plein régime. sept procès ont été menés de front, et même huit pendant certaines périodes, à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, le Tribunal ne disposant que de trois prétoires. UN وواصلت الدوائر الابتدائية إجراءات المحاكمة بأقصى طاقة لديها، إذ كانت تجرى سبع محاكمات في وقت واحد، ووصل ذلك الرقم خلال بعض الفترات إلى ثماني محاكمات. وليس لدى المحكمة سوى ثلاث قاعات، تعقد في كل منها جلستين منفصلتين من الصباح الباكر إلى المساء.
    En juin 2004, il y avait sept procès en cours, concernant 21 personnes en détention dans le quartier pénitentiaire des Nations Unies à Arusha. UN 14 - وفي حزيران/يونيه 2004، كانت تجري سبع محاكمات تشمل 21 من المحتجزين في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة في أروشا.
    À titre d'exemple, des 15 procès actuellement en cours dans les tribunaux de district du Kosovo dans lesquelles travaillent des juges étrangers, sept procès sont en cours devant un tribunal qui ne comporte qu'un seul juge étranger. UN فعلى سبيل المثال من بين 15 محاكمة جارية حاليا في محاكم مقاطعة كوسوفو ويشارك فيها قضاة دوليون تجري سبع محاكمات منها أمام فرق تضم قاضيا دوليا واحدا.
    On prévoit qu'à la fin de l'année cinq procès concernant 19 accusés auront été achevés et que sept procès concernant 12 accusés demeureront pendants. UN 28 - ومن المتوقع الانتهاء من خمس محاكمات تخص 19 متهما، وأن تظل سبع محاكمات تخص 12 متهما دون بت في نهاية العام.
    Des poursuites ont aussi été ouvertes dans 30 affaires de violations présumées du droit international humanitaire; sept procès ont déjà eu lieu, qui ont abouti à la condamnation de 17 personnes à des peines d'emprisonnement allant de 8 à 20 ans. UN كما بدأت الملاحقات في إطار 30 قضية تتعلق بانتهاكات مزعومة للقانون الدولي الإنساني وتمت بالفعل سبع محاكمات آلت إلى الحكم على سبعة عشر شخصا بعقوبات بالسجن تراوحت ما بين 8 أعوام و20 عاماً.
    Les projections actuelles, qui tiennent compte de l'arrestation récente de deux fugitifs, correspondent à la tenue de sept procès jusqu'à la fin de 2009. UN 29 - وتعكس الإسقاطات الحالية بما في ذلك ما يتصل منها باعتقال الهاربين مؤخرا، إجراء سبع محاكمات حتى نهاية عام 2009.
    sept procès collectifs sont prévus pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ومن المقرر إجراء سبع محاكمات من هذا القبيل خلال فترة السنتين 2008-2009.
    Par ailleurs, 25 accusés sont jugés dans sept procès en première instance. UN وهناك أيضا 25 شخصا متهمون في سبع قضايا رهن المحاكمة.
    Ainsi, pour la première fois dans l'histoire du Tribunal international, les trois Chambres de première instance mèneront sept procès de front. UN وبهذه الطريقة ستنظر المحكمة الدولية لأول مرة في تاريخها في سبع قضايا في قاعات المحكمة الثلاث في آن واحد.
    Pour l'exercice biennal 2008-2009, le principal objectif des chambres est de continuer à mener sept procès de front et d'achever tous les appels interlocutoires et procès en appel dans les meilleurs délais, en utilisant les services des 16 juges permanents et de 12 juges ad litem au maximum, dont 3 juges de réserve. UN 33 - والهدف الرئيسي للدوائر في فترة السنتين 2008-2009 هو مواصلة الاضطلاع بسبع محاكمات في وقت واحد، والانتهاء من جميع الطعون الاستشكالية ودعاوى استئناف أحكام صدرت، وذلك في أسرع وقت، مستعينة في ذلك بما تعداده 16 قاضيا دائما وعدد يصل إلى 12 قاضيا مخصصا، بمن فيهم ثلاثة قضاة احتياطيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus