"sept résolutions" - Traduction Français en Arabe

    • سبعة قرارات
        
    • القرارات السبعة
        
    Il a adopté sept résolutions et trois déclarations du Président. UN واتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية.
    Le Conseil a adopté sept résolutions et son président a fait cinq déclarations. UN واتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر خمسة بيانات رئاسية.
    Le Conseil a adopté sept résolutions et son président a fait cinq déclarations. UN واتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر خمسة بيانات رئاسية.
    Le Conseil a adopté sept résolutions et cinq déclarations du Président. UN واتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر خمسة بيانات رئاسية.
    L'une des sept résolutions adoptées par la Commission était essentiellement consacrée à la situation des femmes et des filles en Afghanistan. UN ومن بين القرارات السبعة التي اعتمدتها اللجنة ركّز قرار واحد على حالة المرأة والفتاة في أفغانستان.
    Cela signifie que des 17 résolutions adoptées, seules sept résolutions de fond sont mentionnées. UN ويعني هذا أنه من بين 17 قراراً تم اعتمادها، لا يُذكر سوى سبعة قرارات موضوعية.
    Il a aussi adopté sept résolutions et publié une déclaration du Président et sept déclarations à la presse. UN واعتمد المجلس سبعة قرارات وأصدر بيانا رئاسيا واحدا وسبعة بيانات موجهة إلى الصحافة.
    De plus, l'Assemblée générale a adopté sept résolutions qui mentionnent l'illégalité des colonies de peuplement israéliennes. UN وأضافت أن الجمعية العامة اعتمدت سبعة قرارات أشارت إلى عدم قانونية المستوطنات الإسرائيلية.
    Le Maroc a eu affaire aux séparatistes pendant 35 ans et a eu le courage de proposer l'autonomie pour les provinces du Sahara, une initiative considérée comme sérieuse et crédible dans sept résolutions successives du Conseil de sécurité. UN وقال إن المغرب يتعامل مع الانفصاليين منذ أكثر من 35 سنة وأنه تحلى بالشجاعة باقتراح تطبيق الحكم الذاتي في أقاليمه الصحراوية وهي مبادرة وُصفت بجديتها وموثوقيتها في سبعة قرارات متتالية لمجلس الأمن.
    Le Conseil a adopté sept résolutions et neuf déclarations du Président, et est convenu du texte de six déclarations à la presse. UN واعتمد المجلس سبعة قرارات وتسعة بيانات رئاسية، وأقر ستة بيانات صحفية.
    Il a adopté sept résolutions et deux déclarations du Président. UN واتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر بيانين رئاسيين.
    Depuis l'examen du rapport de l'an dernier, le Conseil a adopté une série de sept résolutions condamnant Israël. UN منذ أن تدارسنا تقرير العام الماضي، اعتمد مجلس حقوق الإنسان سلسلة من سبعة قرارات تدين إسرائيل.
    , l'Assemblée générale a adopté sept résolutions au titre de ce point (résolutions 49/35 A à G). UN ١٢٠(، اتخذت الجمعية العامة سبعة قرارات في إطار هذا البند )القرارات ٤٩/٥٣ ألف الى زاي(.
    Au cours des dernières années, l'Assemblée générale a déjà adopté, à une majorité chaque fois plus importante, sept résolutions au titre de ce point, demandant à ce qu'il soit mis fin à l'embargo économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis. UN وخلال السنوات المتعددة الماضية، اتخذت الجمعية العامة بالفعل بأغلبية متزايدة، في إطار هذا البند، سبعة قرارات تدعو إلى وضع حد للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    sept résolutions du Conseil de sécurité contenaient des dispositions relatives à la protection des enfants en période de conflit armé, et cette question a également été abordée dans plusieurs déclarations du Président du Conseil et lors de débats publics. UN وقد أظهرت سبعة قرارات صادرة عن مجلس الأمن قلقا إزاء حماية الأطفال خلال الصراعات المسلحة، وكذلك الحال بالنسبة إلى ما أصدره المجلس من بيانات رئاسية وأجراه من مناقشات عامة.
    Pendant le mois de mars, le Conseil a adopté sept résolutions et publié trois déclarations de son président. UN وخلال شهر آذار/ مارس، اتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية.
    , l'Assemblée générale a adopté sept résolutions au titre de ce point (résolutions 50/28 A à G). UN ، اتخذت الجمعية العامة سبعة قرارات في إطار هذا البند )القرارات ٥٠/٢٨ ألف إلى زاي(.
    En dépit de l'adoption de sept résolutions en faveur des femmes par l'Assemblée générale au cours de sa précédente session, aucune ne traite de l'impact des changements climatiques sur la vie des communautés. UN ومضى قائلا إنه رغم اعتماد الجمعية العامة سبعة قرارات معنية بنوع الجنس خلال دورتها السابقة، فإن تلك القرارات لم تتضمن في الواقع أي إشارة إلى آثار تغير المناخ على حياة المجتمعات المحلية.
    Cela ressort incontestablement de l'adoption de sept résolutions thématiques sur les enfants dans les conflits armés et de l'organisation d'une série de débats publics lors de la publication du rapport du Secrétaire général sur cette question. UN وظهر ذلك جليا في اتخاذ سبعة قرارات مواضيعية عن الأطفال والنـزاع المسلح وإجراء سلسلة من المناقشات السنوية المفتوحة التي تتزامن مع صدور التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح.
    Il permettra d'analyser et de suivre de plus près les différents engagements pris en ce qui concerne la situation des femmes et des filles réfugiées, déplacées et apatrides dans le cadre des divers cadres normatifs, notamment les sept résolutions adoptées par le Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN كما ستتيح المناقشة إجراء دراسة ومتابعة دقيقتين للالتزامات المحددة التي جرى التعهد بها في ما يتعلق بوضع اللاجئين والمشردين داخليا وعديمي الجنسية من النساء والفتيات ضمن الأطر المعيارية المختلفة، بما في ذلك القرارات السبعة التي اتخذها مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Leur adoption, au lieu des sept résolutions habituelles, assurerait la poursuite des travaux importants de l'Office afin d'alléger les souffrances des réfugiés palestiniens tout en rationalisant les travaux de la Quatrième Commission sur cette question. UN وسيكفل اعتماد هذه القرارات، بدلا من القرارات السبعة المعتادة، مواصلة المهام الهامة التي تضطلع بها الوكالة في تخفيف معاناة اللاجئين الفلسطينيين، و في الوقت نفسه، تبسيط عمل اللجنة الرابعة بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus