"sera distribué" - Traduction Français en Arabe

    • وسيوزع
        
    • سيوزع
        
    • وسيعمم
        
    • سيعمم
        
    • ستعمم
        
    • سيتاح
        
    • وستتاح
        
    • وسيُتاح
        
    • وسيتاح
        
    • وستوزع
        
    • وستعمم
        
    • وسيتم توزيع
        
    • فإنها ستُعمم في
        
    • سيجري تعميم
        
    • وسوف يتاح
        
    Le nouveau manuel sera distribué à toutes les parties concernées, y compris aux bureaux extérieurs, et la formation nécessaire sera assurée. UN وسيوزع الدليل الجديد على جميع المعنيين، بما في ذلك في الميدان، وسيجري توفير ما يلزم من تدريب.
    Le calendrier définitif sera distribué à la fin de la session, mais les dates pourront être modifiées facilement si nécessaire, même à la dernière minute. UN وأضاف أن الجدول الزمني النهائي سيوزع في نهاية الدورة، ولكن المواعيد يمكن أن تغير بسهولة إذا لزم الأمر، حتى في آخر لحظة.
    Un programme de travail pour la seconde semaine sera distribué dans le courant de la première semaine. UN وسيعمم أثناء اﻷسبوع اﻷول برنامج عمل لﻷسبوع الثاني. ـ
    Un projet de rapport oral du Président a été préparé et sera distribué aux membres une fois qu'il sera finalisé. UN وأضاف أن الرئيس أعد تقريرا شفويا سيعمم على الأعضاء فور وضعه في صيغته النهائية.
    Le curriculum vitae des candidats sera distribué séparément. UN أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستعمم في وثيقة منفصلة.
    14. Comme indiqué plus haut, ce rapport sera distribué au Conseil, en tant qu'additif à la présent note. UN ٤١- كما سبقت ملاحظة ذلك أعلاه سيتاح هذا التقرير للمجلس، كإضافة لهذه المذكرة.
    Un exemplaire des recommandations adoptées à la réunion sera distribué comme document de référence à la huitième session du Comité. UN وستتاح نسخة من التوصيات التي اعتمدها هذا الاجتماع كوثيقة مرجعية في الدورة الثامنة للجنة.
    Un programme détaillé sera distribué une semaine avant la réunion. UN وسيُتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد.
    Un aperçu du rapport dans toutes les langues de l'ONU sera distribué six semaines avant la session. UN وسيتاح استعراض عام للتقرير بجميع لغات الأمم المتحدة قبل ستة أسابيع من موعد انعقاد الاجتماع.
    Un bon d'une valeur de 30 dollars des Fidji leur sera distribué chaque mois pendant un an. UN وستوزع القسام الغذائية بمبلغ 30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة شهرياً لسنة كاملة.
    Le rapport de la réunion du Conseil latino-américain sera distribué prochainement en tant que document officiel de l'Assemblée générale. UN وسيوزع تقرير دورة المجلس قريبا باعتباره وثيقة رسمية.
    Un tableau comparatif concernant les frais d'envoi des bagages accompagnés et des bagages non accompagnés sera distribué. UN وسيوزع جدول مقارن يتعلق بتكاليف شحن اﻷمتعة المصحوبة واﻷمتعة غير المصحوبة.
    De plus amples renseignements seront présentés à ce sujet dans un rapport révisé qui sera distribué à la quatrième session de la Conférence des Parties, en 2000. UN وسترد التفاصيل في تقرير منقح سيوزع في دورة مؤتمر الأطراف الرابعة في عام 2000.
    Ce document servira de fondement au rapport du Secrétaire général qui sera distribué après avoir été traduit en priorité. UN وقالت إن هذه الورقة ستكون إطاراً لتقرير اﻷمين العام الذي سيوزع بعد ترجمته على سبيل اﻷولوية.
    Le rapport final sera distribué après la clôture de la session. UN وسيعمم التقرير النهائي للدورة بعد اختتامها.
    Les derniers rapports ont été analysés par la délégation suisse et un tableau récapitulatif sera distribué. UN وأضاف أن وفد بلاده قام بتحليل آخر التقارير وسيعمم ملخصا لذلك التحليل.
    Les détails concernant ces mesures ont été publiés dans un rapport qui sera distribué à la Conférence. UN وقال إن تفاصيل هذا كله ترد في تقرير سيعمم في المؤتمر.
    Le curriculum vitae des candidats sera distribué séparément. UN أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستعمم في وثيقة منفصلة.
    8. Le secrétariat établira un programme détaillé qui sera distribué le premier jour de la session. UN 8- وستقوم الأمانة بإعداد برنامج مفصل سيتاح في أول أيام الدورة.
    Un exemplaire des recommandations sera distribué à la huitième session du Comité. UN وستتاح نسخة من التوصيات خلال الدورة الثامنة للجنة.
    Un programme détaillé sera distribué une semaine avant la session. Documentation UN وسيُتاح برنامج مفصَّل من موعد عقد الاجتماع بأسبوع واحد.
    Un rapport succinct de cette table ronde sera distribué sous forme de document de séance. UN وسيتاح تقرير قصير عن اجتماع المائدة المستديرة في شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    Le texte en sera distribué sous forme papier lors de la Réunion des États parties. UN وستوزع هذه المعلومات في شكل نسخة ورقية خلال اجتماع الدول الأطراف.
    Ce document sera distribué pour observation aux Etats membres avant la fin de l'année. UN وستعمم الوثيقة المشار إليها على الدول اﻷعضاء قبل نهاية العام كي يمكنها الرجوع إليها.
    Un texte plus détaillé sera distribué; il évoque un certain nombre d'initiatives que nous cherchons à lancer pour créer un monde digne des enfants. UN وسيتم توزيع نص أكثر تفصيلا. وهو يشير إلى سلسلة مبادرات نسعى في باكستان إلى اتخاذها لنجعل العالم صالحا للأطفال.
    Le curriculum vitæ des candidats sera distribué séparément. UN أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستُعمم في وثيقة منفصلة.
    Je vous informe que le texte de la présente lettre sera distribué comme document de l'Assemblée générale au titre du point 157 de l'ordre du jour. UN وأود أن أعلمكم بأنه سيجري تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال.
    Un programme détaillé sera distribué une semaine avant la Réunion. UN وسوف يتاح برنامج مفصل قبل انعقاد الاجتماع بأسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus