Le montant correspondant aux contributions du personnel (voir ci-dessus) est inscrit à cette rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 (A) du 15 décembre 1955. | UN | 40 - وأدرجت الاحتياجات الخاصة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المنصوص عليها أعلاه، ضمن هذا البند بوصفها إيرادات من الاقتطاعات الإلزامية وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أحدثته الجمعية العامة بموجب قرارها 973 ألف المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955. |
Le montant correspondant aux contributions du personnel, qui apparaît à la rubrique 19 ci-dessus, a été crédité à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 (X) A du 15 décembre 1955. | UN | الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في إطار البند ٩١ من الميزانية قيدت في إطار هذا البند بوصفها إيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٣٧٩ )د - ٠١( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٥٩١. |
Le montant susmentionné correspondant aux contributions du personnel a été comptabilisé en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | 30 - قيدت احتياجات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة في إطار هذا البند كإيرادات وسوف تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ من قبل الجمعية العامة بموجب قرارها 973 ألف (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955. |
5. Le Secrétaire général indique au requérant la procédure qui sera suivie et l'informe que le texte de sa requête sera porté, confidentiellement, à l'attention de l'État partie intéressé, conformément au paragraphe 3 de l'article 22 de la Convention. | UN | 5- يُعلِم الأمين العام مقدم الشكوى بالإجراءات التي ستتبع. ويبلغه أن نص شكواه سيحال بصفة سرية إلى الدولة الطرف المعنية، وفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية. |
Une fois le projet achevé, le résultat des recherches sera porté à l'attention des organismes des Nations Unies et de la communauté internationale pour examen et décision. | UN | وعندما يكتمل المشروع، سيعرض على منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي للنظر فيه واتخاذ إجراء بشأنه. |
Le montant correspondant aux contributions du personnel (catégorie VII) a été inscrit à cette rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts créé par l’Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | ٢٠ - قيدت الاحتياجات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، المبينة تحت الفئة سابعا، لحساب هذا البند كإيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وستقيﱠد لحساب صندوق معادلة الضرائب المنشأ وفقا لقرار الجمعية العامة ٩٧٤ ألف )د - ١٠(، المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥. |
Ce montant sera porté au crédit du compte approprié de l'APRONUC. | UN | وسيقيد هذا المبلغ للحساب المقابل له لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
À titre exceptionnel, le solde inutilisé des crédits ouverts au budget, jusqu'à concurrence de 200 000 dollars des États-Unis, sera porté au crédit du Fonds de roulement. | UN | وبصفة استثنائية، سيتم توريد ما يتحقق من وفورات في اعتمادات الميزانية إلى صندوق رأس المال المتداول في حدود مبلغ أقصاه 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
De plus, l'effectif du personnel de santé dans les collectivités sera porté de 44 000 à 100 000 d'ici fin 1998. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيرتفع عدد عمال النظافة داخل المجتمع من ٠٠٠ ٤٤ عامل إلى ٠٠٠ ١٠٠ في أواخر عام ١٩٩٨. |
:: Le nombre de postes permanents au sein du Groupe chargé de l'égalité des sexes relevant du Bureau des politiques de développement sera porté de deux à quatre. | UN | سيزداد عدد الوظائف الثابتة في وحدة الشؤون الجنسانية بمكتب السياسات الإنمائية من وظيفتين إلى أربع وظائف. |
Le montant correspondant aux contributions du personnel (par. 43) a été inscrit à cette rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | 44 - قيدت الاحتياجات المتعلقة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المنصوص عليها في الفقرة 43 أعلاه تحت هذا البند كإيرادات آتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 973 ألف (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955. |
85. Le montant des contributions du personnel inscrit à la rubrique 19 ci-dessus a été crédité à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X), du 15 décembre 1955. | UN | ١٩ من الميزانية، لحساب هذا البند بوصفها ايرادات من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Le montant correspondant aux contributions du personnel (catégorie VII du budget) a été inscrit ici en tant que recettes provenant de contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | 32 - قُيدت الاحتياجات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المدرجة تحت البند السابع لحساب هذا البند كإيرادات آتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وستقيد كرصيد دائن في صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 973 ألف (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
Le montant correspondant aux contributions du personnel indiqué plus haut est inscrit à cette rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué par l'Assemblée générale en vertu de sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | 12 - قيدت الاحتياجات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المذكورة أعلاه لحســاب هـــذا البنـــد باعتبارهـــا إيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الـــذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 973 ألف (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955. |
Recettes provenant des contributions du personnel Le montant correspondant aux contributions du personnel (par. 44 ci-dessus) a été inscrit ici en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | 45 - قيدت الاحتياجات المتعلقة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المنصوص عليها في الفقرة 44 أعلاه تحت هذا البند كإيرادات آتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وستقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 973 ألف (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955. |
186. Le montant correspondant aux contributions du personnel, qui apparaît à la rubrique 19 ci-dessus, a été crédité à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 (X) A du 15 décembre 1955. | UN | ٦٨١ - قيدت احتياجات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة تحت البند ٩١ من الميزانية، الخاص بالنفقات، لحساب هذا البند، باعتبارها إيرادات آتية من الاقتطاعات المذكورة، وسوف تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٣٧٩ )د - ٠١( ألف المؤرخ ٥١ كانـون اﻷول/ديسمبـر ٥٥٩١. |
105. Le montant correspondant aux contributions du personnel, qui apparaît à la rubrique 19, a été crédité à la présente rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | ١٠٥ - قيدت الاحتياجات من الاقتطاعات اﻹلزامية المطلوبة والمرصودة في البند ١٩ من ميزانية النفقات لحساب هذا البند بوصفها إيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وسوف تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
5. Le Secrétaire général indique au requérant la procédure qui sera suivie et l'informe que le texte de sa requête sera porté, confidentiellement, à l'attention de l'État partie intéressé, conformément au paragraphe 3 de l'article 22 de la Convention. | UN | 5- يُعلِم الأمين العام مقدم الشكوى بالإجراءات التي ستتبع. ويبلغه أن نص شكواه سيحال بصفة سرية إلى الدولة الطرف المعنية، وفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية. |
5. Le Secrétaire général indique au requérant la procédure qui sera suivie et l'informe que le texte de sa requête sera porté, à titre confidentiel, à l'attention de l'État partie intéressé, conformément au paragraphe 3 de l'article 22 de la Convention. | UN | 5- يُعلِم الأمين العام مقدم الشكوى بالإجراءات التي ستتبع. ويبلغه أن نص شكواه سيحال بصفة سرية إلى الدولة الطرف المعنية، وفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية. |
Conformément aux procédures établies, cela sera porté à l'attention de la Cinquième Commission. | UN | ووفقا للإجراءات المعمول بها، سيعرض ذلك على اللجنة الخامسة. |
Le montant correspondant aux contributions du personnel (catégorie VII) a été inscrit à cette rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts créé par l’Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | ٩١ - قُيدت الاحتياجات المتصلة بالاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمدرجة تحت الفئة السابقة في حساب هذا البند كإيرادات متأتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وستقيﱠد أيضا في حساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٣٧٩ ألف )د-٠١( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٥٩١. |
Ce montant sera porté au crédit du compte approprié de l'APRONUC. | UN | وسيقيد هذا المبلغ على الحساب المناسب لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
À titre exceptionnel, le solde inutilisé des crédits ouverts au budget, jusqu'à concurrence de 200 000 dollars des États-Unis, sera porté au crédit du Fonds. | UN | وبصفة استثنائية، سيتم توريد الوفورات التي تتحقق في اعتمادات الميزانية، في حدود مبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار، في الصندوق. |
Les projections actuelles indiquent que le nombre de détenus sans ressources sera porté à 24 en 1998, compte tenu à la fois de l’augmentation du nombre de détenus et de l’ouverture de la troisième salle d’audience. | UN | غير أن التوقعات الحالية تشير إلى أن عدد المحتجزين المعوزين سيرتفع إلى ٢٤ متهما في عام ١٩٩٨، مع مراعاة ازدياد عدد المحتجزين وافتتاح قاعة المحكمـــة ٣. |
Le Comité des commissaires aux comptes croit comprendre que l'effectif sera porté à 10 personnes pour pouvoir absorber le volume de travail envisagé. | UN | وفي فهم المجلس أن حجم الفريق سيزداد ليصبح ١٠، لمواكبة حجم العمل المتصور. |
Ce pourcentage sera porté à 40 % après sept ans. | UN | وسيرتفع هذا الرقم إلى 40 في المائة بعد سبع سنوات. |
Le montant de l'impôt payé par l'assuré sera porté sur un registre, ce qui devrait faciliter la collecte du dit impôt. | UN | ولتحسين طريقة تحصيل الضرائب، ستقيد الضريبة التي يدفعها المؤمن عليه في سجل. |
Le montant correspondant aux contributions du personnel (voir ci-dessus) est inscrit à cette rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et sera porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A X du 15 décembre 1955. | UN | 84 - قُيدت الاحتياجات المتعلقة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المبينة أعلاه لحساب هذا البند بوصفها إيرادات آتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وسيجري قيدها لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955. |
En 2015, plus de 60 % de l'eau consommée dans le pays proviendra du dessalement, et ce chiffre sera porté à 100 % en 2050. | UN | وأضاف أنه بحلول عام 2015، ستشكل نسبة المياه المحلاة ما يزيد على 60 في المائة من حجم المياه المستخدمة في المنازل، وسيزاد الرقم ليبلغ 100 في المائة بحلول عام 2050. |