"sera présenté à l'assemblée générale" - Traduction Français en Arabe

    • سيقدم إلى الجمعية العامة
        
    • وسيقدم إلى الجمعية العامة
        
    • سيعرض على الجمعية العامة
        
    • سيقدم الى الجمعية العامة
        
    • وسيقدم الى الجمعية العامة
        
    • ستقدم إلى الجمعية العامة
        
    • سيرفع إلى الجمعية العامة
        
    • سيُقدم إلى الجمعية العامة
        
    • تقديمه إلى الجمعية العامة
        
    • لتقديمه إلى الجمعية العامة
        
    • سوف تقدم إلى الجمعية العامة
        
    • يُقدم إلى الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة ببيان
        
    Comme suite à cette résolution, un rapport d'ensemble sur l'assistance au déminage sera présenté à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session. UN ووفقا لذلك القرار، سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير شامل عن المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Le Comité consultatif ne doute pas que ces questions seront réglées dans le rapport général qui sera présenté à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-quatrième session. UN وتتوقع اللجنة أن تُـعالج هذه المسائل في التقرير الكامل عن التدريب على حفظ السلام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين المستأنفة.
    Le Comité demande qu'un complément d'information soit fourni à ce sujet dans le prochain rapport qui sera présenté à l'Assemblée générale. UN وطلبت اللجنة تقديم معلومات إضافية في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    Un rapport sera présenté à l'Assemblée générale en vue d'obtenir un crédit additionnel pour résorber le déficit actuel. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة تقرير يتضمن طلبا لتخصيص اعتماد إضافي للتخلص من العجز الحالي في رصيد الصندوق.
    Ce rapport sera présenté à l'Assemblée générale en 2003. UN وهذا التقرير سيعرض على الجمعية العامة في 2003.
    Le Comité préparatoire prévoit d'élaborer et d'adopter à sa deuxième session un rapport qui sera présenté à l'Assemblée générale. UN من المتوخى أن تقوم اللجنة التحضيرية، في خلال دورتها الثانية، بإعداد واعتماد تقرير سيقدم الى الجمعية العامة.
    Pas de report, car le rapport sera présenté à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-deuxième session. UN لم يؤجل حيث أن التقرير سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Pas de report, car le rapport sera présenté à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-deuxième session. UN لم يؤجل حيث أن التقرير سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Un rapport distinct sur l'avenir de l'Équipe spéciale sera présenté à l'Assemblée générale pour examen durant sa soixante-deuxième session. UN 21 - وأشارت إلى أن تقريرا بشأن مستقبل فرقة العمل سيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه خلال الدورة الثانية والستين.
    Des informations sur ces initiatives seront incluses dans le rapport sur l'examen après cinq ans qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante—troisième session. UN وستدرج معلومات عن هذه المبادرات في التقرير المتعلق بالاستعراض الخمسي الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Ces dépenses supplémentaires seraient imputées au fonds de réserve dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget, qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. UN وسترد هذه الاحتياجات كنفقة تقيد على صندوق الطوارئ في سياق تقرير الأداء الأول الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Ma délégation est heureuse d'ajouter le nom du Canada à la liste des auteurs du projet de résolution sur l'assistance au déminage qui sera présenté à l'Assemblée générale. UN ويسر وفد بلدي أن يضيف اسم كندا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    30.12 Des détails supplémentaires seront exposés dans un septième rapport intérimaire, qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN ٣٠-١٢ وسترد معلومات إضافية في التقرير المرحلي السابع الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    30.12 Des détails supplémentaires seront exposés dans un septième rapport intérimaire, qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN ٣٠-١٢ وسترد معلومات إضافية في التقرير المرحلي السابع الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Un rapport sur les dix—septième et dix—huitième sessions du Comité sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante—deuxième session. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقرير عن دورتي اللجنة السابعة عشرة والثامنة عشرة.
    Ma délégation aimerait que la Commission examine soigneusement le rapport du groupe d'experts gouvernementaux sur cette question qui sera présenté à l'Assemblée générale. UN ويود وفد بلادي أن تنظر اللجنة بعناية في تقرير فريق الخبراء الحكوميين، الذي سيعرض على الجمعية العامة عن هذه المسألة.
    28. Enfin, il faudra aussi établir le projet de résolution qui sera présenté à l'Assemblée générale. UN ٢٨ - واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي أيضا وضع مشروع القرار الذي سيقدم الى الجمعية العامة.
    Un rapport complet sur la cession des actifs et le règlement des obligations de l'ONUMOZ sera présenté à l'Assemblée générale lorsque la liquidation de l'opération sera achevée. UN وسيقدم الى الجمعية العامة تقرير كامل عن التصرف بأصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وخصومها فور انجاز تصفية العملية.
    Par la suite, c'est à partir de cette planification que sera établi le budget-programme révisé détaillé qui sera présenté à l'Assemblée générale ultérieurement, lors de la partie principale de la session. UN وسيسترشد بهذا التخطيط بدوره في إعداد الميزانية البرنامجية المفصلة والمنقحة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في وقت لاحق خلال الجزء الرئيسي من الدورة.
    Nous voulons croire que le texte de la présente note sera joint au rapport sur les travaux du Comité à sa dixneuvième session, qui sera présenté à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ونرجو إدراج مضمون هذه المذكرة مع تقرير اللجنة عن أعمال الدورة التاسعة عشرة الذي سيرفع إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Par exemple, le rapport sur l'évaluation de la mise en oeuvre de la budgétisation axée sur les résultats, qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session, étudie la question sous différentes perspectives. UN 145 - فمثلا يعالج التقرير عن تقييم تنفيذ عملية الميزنة على أساس النتائج، الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، الموضوع من عدة زوايا.
    6. Adoption du rapport qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. UN 6 - اعتماد التقرير المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    Le texte révisé de la série 300 du Règlement du personnel est maintenant au point et sera présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN وقد تم اﻵن إنجاز نص منقح لقانون الموظفين اﻹداري - المجموعة ٣٠٠ لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Le Groupe africain ne doute pas que le budget complet de la MINUT, qui sera présenté à l'Assemblée générale début 2007, contiendra des cadres de budgétisation axée sur les résultats, sera adapté aux besoins de la Mission et répondra aux attentes de l'Assemblée générale. UN وقالت إن المجموعة الأفريقية تثق في أن الميزانية الكاملة لبعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي التي سوف تقدم إلى الجمعية العامة في مستهل عام 2007 سوف تتضمن أطر عمل تستند إلى النتائج وتلبي احتياجات البعثة وتوقعات الجمعية العامة.
    Ces recommandations seront versées au rapport annuel sur les activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies qui sera présenté à l'Assemblée générale. UN وسوف تُدرج هذه التوصيات في التقرير السنوي الذي يُقدم إلى الجمعية العامة عن أنشطة أمين المظالم وخدمات الوساطة.
    Un état récapitulatif des prévisions des dépenses consécutives à l'examen en cours par le Conseil et des possibilités de financement que ménagerait une diminution des dépenses au titre du programme de travail modifié dans le cadre du budgetprogramme de l'exercice biennal 20082009 sera présenté à l'Assemblée générale. UN وستُوافى الجمعية العامة ببيان موحّد بالاحتياجات الناشئة عن مواصلة الاستعراض الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان وقدرة استيعاب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 المحتمل أن تنشأ في إطار برنامج العمل المعدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus