"sera terminé" - Traduction Français en Arabe

    • ينتهي
        
    • سينتهي
        
    • ينتهى
        
    • سيتم الانتهاء
        
    • وسوف يجري إنجازه
        
    • حال الفراغ
        
    • ستكون النهايه
        
    • سننتهي من
        
    • تنتهي ستكون
        
    Ta mère et ton père t'enverront un message sur ce téléphone qui t'indiquera où les retrouver quand tout sera terminé. Open Subtitles أمك وأبيك سيرسلان لك الرسائل على هذا الهاتف مع تعليمات أين ستلقاهم عندما ينتهي هذا الأمر
    Peut-être que quand tout sera terminé, vous pourriez mettre un bon mot pour moi. Open Subtitles ربّما عندما ينتهي كلّ هذا، يمكنك أن تقدم توصية من أجلي.
    Ça sera terminé quand l'un de nous ne respirera plus. Open Subtitles هذا ينتهي عندما يوتقف احدنا عن يتوقف التنفس
    Vous pouvez le faire. ce sera terminé avant de le savoir. Open Subtitles تستطيعين القيام بهذا، سينتهي قبل أن تعلمي
    Mon pote, on va compter jusqu'à trois et tout sera terminé. Open Subtitles صديقي الصغير, سنحسب لثلاثه و سينتهي كل شيئ
    Pensez-vous que nous allons rester en contact quand tout cela sera terminé? Open Subtitles أتظننا سنظل على اتصال عندما ينتهى كل هذا؟
    Quand ça sera terminé, je trouverai un boulot dans le civil. Open Subtitles حينما ينتهي كل هذا سأجد عملا في الجانب المدني.
    Crois-moi, quand tout ça sera terminé, et que tu auras sauvé le monde, elle te pardonnera et tout s'arrangera. Open Subtitles وثق بيّ، عندما هذا الأمر ينتهي وأنت تسعى لإنقاذ العالم الحر .بأكمله، سوف تسامحك حتمًا
    Quand ce sera terminé, tu pourras prendre celle que tu veux. Open Subtitles حين ينتهي الأمر، يمكنك الحصول على أي واحدة تريدها.
    Je te le rendrai quand tout ça sera terminé, d'accord ? Open Subtitles وسأردها إليكِ عندما ينتهي كل هذا ، حسناً ؟
    Alors, retrouve-moi quand tout sera terminé, et on verra si on peut trouver un meilleur usage à cette confiance. Open Subtitles اذا جديني عندما ينتهي كل هذا و سنرى لو نستطيع وضع ثقتنا في شيء افضل
    On doit s'assurer qu'elle aura une mère pour s'occuper d'elle quand tout ça sera terminé. Open Subtitles نريد أن نتأكد ان لها أم سترعاها عندما ينتهي كل هذا ..
    Quand ce sera terminé, l'Avatar aura vaincu le seigneur du Feu. Open Subtitles و عندما ينتهي سيكون الأفاتار قد هزم زعيم النار
    Une fois que je vous donnerais le programme, mon rôle dans celui-ci sera terminé. Open Subtitles متى ما أعطيتك البرنامج، سينتهي دوري فيه.
    Mais demain, ce sera terminé, derrière moi, je le jure. Open Subtitles لكن غدًا سينتهي الأمر... خلفي أنا أُقسم، وأعرف...
    J'ai traversé beaucoup d'épreuves aujourd'hui, et je suis sur que quand ce sera terminé, votre boss comprendra. Open Subtitles لقد مررت بالكثير اليوم ,وأنا واثقة أنه عندما سينتهي كل هذا فرئيسك سيتفهم الأمر
    Sait-il que tout sera terminé dans quelques semaines ? Le jeune homme au souper hier soir ne semblait pas s'en rendre compte. Open Subtitles هل يعرف بأن هذا الشيء سينتهي خلال بضع أسابيع لأنه عند العشاء
    Quand vous reviendrez, tout sera terminé ? Open Subtitles اعتقد انك عندما تعودون كل ذلك سينتهي أليس كذلك؟
    S'il recule sur la prochaine série, ce sera terminé. Open Subtitles والآن إذا تراجع في الرمية القادمة سينتهي أمرنا
    Si ce minable remplit sa part du marché, tout cela sera terminé dans quelques minutes. Open Subtitles طالما سيفى هذا الوغد بجزئه من الصفقة فهذا سوف ينتهى خلال عدة دقائق
    Le cinquante-huitième (2004) volume de l'Annuaire qui sera terminé d'ici au 31 mai 2006 traite également de ces aspects. UN كما يتضمن المجلد الثامن والخمسون (2004) من الحولية الذي سيتم الانتهاء منه بحلول 31 أيار/مايو 2006 هذه التغطية.
    Ce logiciel sera terminé en 1995 et présentera les avantages suivants : il fournira des données numériques pour analyser les opérations de surveillance, permettra la télétransmission des données et consommera très peu d'énergie. UN وسوف يجري إنجازه في عام ١٩٩٥ ليكفل ميزة البيانات الرقمية في تحليل المراقبة مع نقل البيانات عن بعد واستهلاك طاقة منخفضة.
    Dès que le débat concernant un point ou un point subsidiaire de l'ordre du jour sera terminé, la Commission passera au point suivant. UN ولعل اللجنة تود، حال الفراغ من مناقشة أي بند أو بند فرعي، أن تنتقل إلى البند أو البند الفرعي التالي.
    - Quand je sortirai, ce sera terminé. Open Subtitles ستكون النهايه.. - اعتقد انها كانت سبق وان انتهت ..
    Plus vite elle dira la vérité, plus vite ce sera terminé. Open Subtitles بمجرد أن تبدأ بقول الحقيقة سننتهي من هذا الأمر
    Quand ça sera terminé, tu vas être un grand scénariste, et tu pourras revenir ici, ou revenir à New York, et avancer dans ta vie. Open Subtitles سأعود إلى بلوبيل عندما تنتهي ستكون كاتب سيناريوهات كبير ستنتقل إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus