"seraient transférés" - Traduction Français en Arabe

    • ستنقل
        
    • وستنقل
        
    • سينقل
        
    • ستنقلان
        
    • التي أُلغيت
        
    • وسيجري نقل
        
    • وستُنقل
        
    • ستُنقل
        
    • سيتم نقل
        
    • المقترح أن تنقل
        
    • سينقلون
        
    • سوف تنقل
        
    • سيجري نقل
        
    • عن طريق نقلها
        
    • وسينقل
        
    Au sujet des 29 postes qui seraient transférés, le Groupe des 77 et la Chine voudraient des renseignements complémentaires. UN وتود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الحصول على معلومات إضافية عن الوظائف اﻟ ٩٢ التي ستنقل.
    Selon Peled, les postes de police installés dans les communautés arabes seraient transférés dans les communautés juives. UN وأشار بيليد، الى أن مراكز الشرطة ستنقل خارج اﻷحياء العربية حيث تقع اﻵن، وستنقل الى اﻷحياء اليهودية.
    La Section des services médicaux et ses quatre Volontaires des Nations Unies seraient transférés du Bureau des services administratifs au Bureau des services d'appui intégrés. UN سينقل قسم الخدمات الطبية ومتطوعو الأمم المتحدة الأربعة بالقسم من الخدمات الإدارية إلى خدمات الدعم المتكاملة.
    Il est toutefois proposé de réduire ce nombre de 4 : 2 postes P3 seraient transférés, l'un au Bureau du Chef de cabinet et l'autre au pilier I (voir par. 26 et 29 ci-dessous), et 2 postes d'agent local seraient transférés au Bureau du porte-parole (voir par. 20 ci-dessus). UN بيد أن من المقترح تقليص ملاك الموظفين بأربع وظائف هي: وظيفتان برتبة ف-3 ستنقلان، الأولى إلى مكتب رئيس الديوان والثانية إلى العنصر الأول (انظر الفقرتين 26 و 29 أدناه) ووظيفتان برتبة المحلية ستنقلان إلى مكتب المتحدث الرسمي (انظر الفقرة 20 أعلاه).
    2 agents locaux seraient transférés de l'ancien Groupe de l'analyse et de la planification (par. 79) UN 2 من الرتبة المحلية من وحدة التحليل والتخطيط التي أُلغيت (الفقرة 79)
    Cinq de ces postes seraient transférés du Groupe de la traduction et de la révision. UN وسيجري نقل ٥ من هذه الوظائف من وحدة الترجمة والمراجعة التحريرية.
    Les effectifs du Groupe de la coordination et du suivi du Pacte pour l'Afghanistan et de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission seraient transférés à ce nouveau groupe. UN ستنقل وحدة تنسيق ورصد اتفاق أفغانستان ومركز التحليل المشترك للبعثة إلى هذه الوحدة الجديدة.
    Dans le cadre du renforcement du Département des affaires humanitaires, deux postes d'administrateur seraient transférés à ce département au titre des activités touchant la coordination des initiatives prises par les organismes des Nations Unies à la suite de la catastrophe de Tchernobyl. UN وفي سياق تعزيز إدارة الشؤون اﻹنسانية، ستنقل وظيفتان من الفئة الفنية إلى اﻹدارة فيما يخص اﻷنشطة المتصلة بتنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لكارثة تشيرنوبل.
    En outre, pour que les fonctions d’appui puissent être assurées dans deux endroits différents, il est proposé que 12 agents locaux viennent renforcer le Groupe, les postes de quatre de ces agents seraient transférés de la Section des services linguistiques et services de conférence. UN ١١١ - وعلاوة على ذلك، وبغية توفير الموظفين اللازمين ﻷداء وظائف الدعم على نحو مناسب في موقعين، تحتاج الوحدة إلى ١٢ وظيفة إضافية بالرتبة المحلية ستنقل ٤ منها إليها من قسم خدمات اللغات وخدمات المؤتمرات.
    En raison du transfert du Groupe de la préparation de copie pour les Recueils des Traités et du Programme d'innovations technologiques, 6 postes d'administrateur et 1 poste d'agent des services généraux seraient transférés du chapitre 27E à l'extérieur. UN ونتيجة لنقل وحدة تحضير النصوص المتعلقة بمجموعة المعاهدات وبرنامج الابتكارات التكنولوجية، ستنقل من الباب ٧٢ هاء ٦ وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Trois des quatre nouveaux postes seraient transférés depuis le Bureau d'appui au processus d'élaboration de la Constitution et un poste d'administrateur recruté sur le plan national serait créé. UN وستنقل ثلاث وظائف من بين الأربع وظائف من مكتب الدعم الدستوري، بينما ستنشأ وظيفة واحدة يشغلها موظف وطني.
    Les dossiers de la Commission seraient transférés à l'Office des Nations Unies à Genève où ils seraient conservés. UN وستنقل سجلات اللجنة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لحفظها.
    Sur ce montant, 41 300 dollars seraient transférés au Bureau européen, et les 19 700 dollars restants ne seraient plus nécessaires. UN ومن ذلك المبلغ، سينقل الى المكتب اﻷوروبي مبلغ ٣٠٠ ٤١ دولار، ولن يلزم الرصيد البالغ ٧٠٠ ١٩ دولار بعد ذلك.
    Il est toutefois proposé de réduire ce nombre de quatre : 2 postes P-3 seraient transférés, l'un au Bureau du Chef de cabinet et l'autre au pilier I (voir plus loin les paragraphes 26 et 29), et 2 postes d'agent local seraient transférés au Bureau du porte-parole (voir plus haut le paragraphe 20). UN بيد أن من المقترح تقليص ملاك الموظفين بأربع (4) وظائف هي: 2 ف-3 ستنقلان، الأولى إلى مكتب رئيس هيئة الموظفين والثانية إلى العنصر الأول (انظر الفقرتين 26 و 29 أدناه)، ووظيفتان من الرتبة المحلية ستنقلان إلى مكتب المتحدث الرسمي (انظر الفقرة 20 أعلاه).
    1 P-5, 2 P-4, 2 P-3, 2 P-2, 3 administrateurs recrutés sur le plan national et 3 agents locaux seraient transférés de l'ancien Groupe d'appui aux élections (par. 88) UN 1 ف-5، 2 ف-4، 2 ف-3، 2 ف-2، 3 موظفين فنيين وطنيين، 3 من الرتبة المحلية من وحدة دعم انتخاب التي أُلغيت (الفقرة 88)
    Les postes qui ont été ajoutés en 2007 au Service de la planification militaire pour l'élaboration des politiques, de la doctrine et des capacités seraient transférés à ce service. UN وسيجري نقل الوظائف التي أُضيفت إلى دائرة التخطيط العسكري سنة 2007 من أجل تطوير السياسات والعقيدة والقدرات، إلى هذه الدائرة.
    Six de ces postes sont affectés actuellement au Bureau des services généraux et de la sécurité et huit seraient transférés de l'actuel Bureau des approvisionnements et de l'entreposage. UN ويشغل ست من تلك الوظائف موظفون من فئة الخدمات العامة في مكتب الخدمات العامة والأمن الحالي وستُنقل 8 من وظائف فئة الخدمات العامة من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي.
    Sur le parc proposé, 6 minibus seraient transférés du stock de déploiement stratégique et 83 autres d'autres missions. UN ومن الأسطول المقترح، ستُنقل 6 حافلات خفيفة من المخزون الاحتياطي الاستراتيجي و 83 مركبة أخرى من بعثات أخرى.
    Par ailleurs, deux postes d'agent du Service mobile et deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national seraient transférés au Bureau du Chef des services d'appui intégrés et un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national serait réaffecté à la Section des services généraux. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم نقل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية ووظيفتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة ونقل وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة إلى قسم الخدمات العامة.
    Comme il est indiqué au paragraphe 1.62 du projet de budget-programme, les postes D-1 et P-5 actuellement occupés par l'assistant spécial du Directeur général et le fonctionnaire du protocole et attaché de liaison avec les ONG respectivement seraient transférés au chapitre 14 (Lutte contre la criminalité). UN وكما ذكر في الفقرة ١-٦٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، من المقترح أن تنقل إلى الباب ١٤، مكافحة الجريمة، وظيفتان من الرتبة مد - ١ والرتبة ف - ٥ اللتان تغطيان حاليا مهام وظيفتي المساعد الخاص للمدير العام وموظف المراسم والاتصال للمنظمات غير الحكومية.
    Au moment où on mettait la dernière main au présent rapport, on a appris que 600 de ces enfants seraient transférés à la garde d'organisations humanitaires la semaine prochaine. UN ولدى إنهاء هذا التقرير، وردت معلومات تفيد أن 600 طفل سينقلون إلى كفالة المنظمات الإنسانية في الأسبوع المقبل.
    Comme on le verra plus loin, des éléments du programme de travail prévu au chapitre 25 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 seraient transférés, avec les ressources correspondantes, au chapitre 31. UN وكما ذكر أدناه، فإن عناصر برنامج العمل المدرج في إطار البند ٢٥ من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ سوف تنقل الى الباب ٣١ مع الموارد ذات الصلة.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les postes d'agent recruté sur le plan national et leurs titulaires seraient transférés au Centre de services régional, à moins que les postes ne soient vacants, auquel cas on mettrait en marche le processus de sélection normal. UN ولدى الاستفسار، أُبلِغَت اللجنة الاستشارية بأنه سيجري نقل الوظائف الدولية وشاغليها إلى مركز الخدمات الإقليمية، إلا إذا كانت الوظائف شاغرة، وفي هذه الحالة ستُتَّبع عملية اختيار المرشحين المعتادة.
    Quatre postes seraient transférés du Groupe du développement institutionnel et de la gouvernance(1 P-5, 2 P-4, 1 administrateur recruté sur le plan national). UN توفير 4 وظائف عن طريق نقلها (1 ف-5، 2 ف-4، 1 موظف فني وطني) من وحدة التنمية المؤسسية والحوكمة.
    Deux membres du personnel du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement seraient transférés dans les régions Asie et Pacifique et Afrique. UN وسينقل اثنان من موظفي الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية إلى منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus