"serait publié" - Traduction Français en Arabe

    • سيصدر
        
    • ستصدر
        
    • يمكن أن يُنشر
        
    • وسوف يتم إصدار
        
    • وسوف يصدر
        
    • ربما تكسر
        
    • سينشر في
        
    • سوف ينشر
        
    Le BSCI a confirmé que cet audit serait lancé en 2014 et que le rapport y relatif serait publié au début de 2015. UN وأكد المكتب أن مراجعة حسابات إدارة الموارد البشرية ستبدأ في عام 2014 وأن تقرير المراجعة سيصدر في أوائل عام 2015.
    Comme le manuel serait publié par voie électronique et qu'il devrait être mis à jour régulièrement, les nouvelles versions pourraient être éditées facilement. UN وبما أن الدليل سيصدر إلكترونيا ومن المزمع تحديثه بانتظام، فإنه يمكن إدخال التعديلات عليه بسهولة.
    En outre, un numéro spécial du magazine Sources de l'UNESCO, consacré à l'ensemble de l'action normative de l'Organisation, serait publié prochainement. UN وفضلا عن ذلك سيصدر قريبا عدد خاص من مجلة UNESCO Sources مكرس ﻷنشطة المنظمة المعيارية.
    Un document officiel établi à partir de cette note serait publié, puis examiné à la première session ordinaire de 2000. UN وستشكل المذكرة أساسا للوثيقة الرسمية التي ستصدر والتي سينظر فيها في الدورة العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠.
    Un document officiel établi à partir de cette note serait publié, puis examiné à la première session ordinaire de 2000. UN وستشكل المذكرة أساسا للوثيقة الرسمية التي ستصدر والتي سينظر فيها في الدورة العادية الأولى لعام 2000.
    La question de la forme sous laquelle le guide serait publié a par conséquent été soulevée. UN ولذلك، أُثيرت مسألة الشكل الذي يمكن أن يُنشر به الدليل.
    Un rapport annuel illustré serait publié dans un proche avenir. UN وسوف يتم إصدار تقرير سنوي موضح في المستقبل.
    Un rapport d'étape détaillé serait publié pendant la première partie de la reprise de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وسوف يصدر تقرير مرحلي تفصيلي عن المشروع خلال الجزء المستأنف الأول للدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    56. M. Robertson rappelle au représentant de l'Arabie saoudite que le Secrétaire général adjoint à la gestion a déclaré que le manuel des achats serait publié prochainement, probablement en mars ou avril 1998. UN ٥٦ - ثم ذكر ممثل المملكة العربية السعودية بأن وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية ذكر أن دليل المشتريات سيصدر عما قريب، ربما في آذار/ مارس أو نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Le Rapporteur a informé le Conseil d'administration que le texte final du rapport serait publié comme document supplémentaire de la cinquantième session de l'Assemblée générale et a remercié le Secrétariat pour l'aide apportée durant la réunion du Comité de haut niveau. UN وأبلغ المقرر المجلس التنفيذي أن التقرير النهائي سيصدر كوثيقة تكميلية للدورة الخمسين للجمعية العامة، وشكر اﻷمانة العامة على مساعدتها خلال اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى.
    Le Rapporteur a informé le Conseil d'administration que le texte final du rapport serait publié comme document supplémentaire de la cinquantième session de l'Assemblée générale et a remercié le Secrétariat pour l'aide apportée durant la réunion du Comité de haut niveau. UN وأبلغ المقرر المجلس التنفيذي أن التقرير النهائي سيصدر كوثيقة تكميلية للدورة الخمسين للجمعية العامة، وشكر اﻷمانة العامة على مساعدتها خلال اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى.
    Elle a informé le Conseil que le rapport définitif serait publié d'ici à la fin mai. UN وأبلغت المجلس بأن التقرير النهائي سيصدر بحلول نهاية أيار/مايو.
    Comme le rapport serait publié en tant que document officiel des Nations Unies, il pourrait être distribué à toutes les missions permanentes à New York avant la réunion du Forum mondial. UN ولأن التقرير سيصدر بوصفه وثيقة رسمية للأمم المتحدة، يمكن توزيعه على جميع البعثات الدائمة في نيويورك قبل انعقاد اجتماع المنتدى العالمي.
    Le Secrétaire du Comité a indiqué que le Rapport récapitulatif du Secrétariat de l'ONU pour 2006 serait publié dans toutes les langues officielles de l'Organisation et serait présenté à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante-deuxième session. UN وذكر أمين اللجنة أن التقرير الموحد الأول للأمانة العامة للأمم المتحدة لعام 2006 سيصدر بجميع اللغات الرسمية لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    À l'issue de la séance, un résumé du Président serait publié. UN وفي الختام، سيصدر موجز رئاسي.
    Le Président informe la Commission que le projet de décision serait publié sous la cote A/C.5/63/L.3 dans les six langues officielles et que la Commission se prononcerait à son sujet ultérieurement. UN 100 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن مشروع المقرر سيصدر باللغات الرسمية الست بوصفه الوثيقة A/C.5/63/L.3، وسيتخذ إجراء في هذا الشأن في موعد لاحق.
    Le Secrétariat m'a signalé que le document pertinent serait publié sous peu. UN وقد أبلغتني الأمانة بأن تلك الوثيقة ستصدر قريبا.
    L'OMD a également informé le Groupe de travail qu'un livre de recherche sur le commerce informel serait publié. UN كما أبلغت المنظمة العالمية للجمارك الفريق العامل بأنها ستصدر كتيباً بحثياً يتناول التجارة غير النظامية.
    Au cas où le Conseil approuverait le projet de résolution, un additif au rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées qui font suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil serait publié. UN وإذا وافق المجلس على مشروع القرار، ستصدر إضافة لتقرير اﻷمين العام بشأن التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس.
    La question de la forme sous laquelle le guide serait publié a par conséquent été soulevée. UN ولذلك، أُثيرت مسألة الشكل الذي يمكن أن يُنشر به الدليل.
    Un article serait publié accusant Stephen d'avoir posé un geste qui présuppose qu'il aurait eu accès à un gros montant. Open Subtitles حسنا, إنها القصةالتي ربما تكسر وتتهم اساسا"ستيفن"لفعل شيء ما الذي يتطلب امتلاكه إلي إدخال كميه كبيرة من السيول النقديه
    Il a fait remarquer que, selon la pratique établie, le rapport en question serait publié dans le territoire s'il était jugé acceptable par le Secrétaire d'État. UN ولاحظ أنه يستدل من الممارسة السابقة أن التقرير سينشر في اﻹقليم إذا ما وافق عليه وزير الخارجية عموما.
    Il a été noté qu'un rapport résumant l'information obtenue à l'occasion de l'élaboration de la matrice serait publié en mars 2006. UN وأشير إلى أن تقريرا يوجز المعلومات التي تم الحصول عليها في الممارسة المتعلقة بوضع النموذج سوف ينشر في آذار/ مارس 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus