"serbe a" - Traduction Français en Arabe

    • الصربي
        
    • الصربية
        
    • صربية
        
    Le Vice-Premier Ministre serbe a pris la parole devant le Conseil à cette même séance. UN وألقى نائب رئيس الوزراء الصربي كلمة أيضا أمام المجلس في تلك الجلسة.
    Alors que le régime serbe a ostensiblement protégé les droits des Serbes de souche en Croatie, il ne s'est pas montré disposé à reconnaître ces mêmes droits aux minorités en Serbie. UN وفي حين أن النظام الصربي يحمي ظاهريا حقوق ذوي اﻷعراق الصربية في كرواتيا، فإنه لم يكن مستعدا ﻷن يعترف بنفس هذه الحقوق لﻷقليات الموجودة في صربيا.
    L'agression serbe a dévasté de grandes régions de mon pays. UN لقد دمر العدوان الصربي أجزاء كبيرة من بلدي.
    L'armée serbe a tiré sur certains d'entre eux. UN وقد أطلقت القوات الصربية النيران على بعض هذه المجموعات وهي تحاول التسليم.
    A 20 h 55, un char serbe a utilisé son artillerie contre les positions de l'armée croate à Grbovici, Dragisici et Gacelezi. UN وفي الساعة ٥٥/٢٠ أطلقت دبابة صربية نيران المدفعية صوب مواقع الجيش الكرواتي في غربوفيتشي ودراغيسيتشي وغاسيليزي.
    La partie serbe a finalement admis que Gorazde devrait être reliée territorialement à la région centrale de la république à majorité musulmane. UN وفي نهاية اﻷمر سلم الجانب الصربي بربط غورازدي بوصلة أرضية بالمنطقة الوسطى بالجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة.
    La partie serbe a également demandé un accès à la mer à partir du port de Rovanjska et l'usage d'une partie du port de Zadar. UN وطلب الجانب الصربي أيضا منفذا إلى عرض البحر من ميناء روفانسكا واستخدام جزء من ميناء زادار.
    Nous avons vu comment le modèle de l'agression serbe a été repris en Moldova et en Géorgie. UN وقد رأينا نموذج العدوان الصربي يتكرر في مولدوفا وفي جورجيا.
    Dès le début de la crise, le peuple serbe a été chassé, par la force et sans explication, de l'actuelle Constitution croate. UN فمنذ بداية اندلاع اﻷزمة استبعد الشعب الصربي تعسفا وبدون أي تعليل من الدستور الكرواتي الذي ما زال نافذا.
    L'agression serbe a ainsi entraîné l'occupation de plus d'un quart du territoire croate. UN إن العدوان الصربي قد أدى الى احتلال أكثر من ربع إقليم كرواتيا.
    Le Président serbe a toutefois indiqué clairement que son gouvernement ne mettrait pas à l'index les Serbes du Kosovo qui décident d'y participer. UN غير أن الرئيس الصربي أوضح أن الحكومة الحالية لن تضم صرب كوسوفو الذين اختاروا المشاركة.
    Le 4 septembre, le nouveau vicaire patriarcal du Patriarche serbe a été installé dans ses fonctions au patriarcat de Peć. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر، جرى تكريس نائب أسقف جديد تابع للبطريرك الصربي في أبرشية بيشي الأرثوذكسية الصربية.
    L'Église orthodoxe serbe a plusieurs centaines d'églises, de monastères, de maisons paroissiales et autres institutions, tant en Yougoslavie qu'à l'étranger. UN ولدى الكنيسة الارثوذوكسية الصربية عدة مئات من الكنائس واﻷديرة وبيوت اﻷبرشيات، ومؤسسات أخرى، في يوغوسلافيا وخارجها.
    Ainsi, le nationalisme serbe a déclenché une agression dans le nord et une guerre pour établir une Grande Serbie en pratiquant un véritable holocauste à la fin de ce siècle contre le peuple bosniaque et en renforçant l'apartheid au Kosovo. UN ومن ثم، فقد شنت القومية الصربية عدوانا في الشمال، وحربا لاقامة صربيا الكبرى وذلك بارتكاب مذبحة بمعنى الكلمة ضد شعب البوسنة ونحن نقترب من نهاية القرن الحالي، وبترسيخ سياسة الفصل العنصري في كوسوفو.
    Le Gouvernement serbe a marqué son opposition à ce transfert. UN وقد أعربت الحكومة الصربية عن معارضتها لعملية النقل هذه.
    L'Église orthodoxe serbe a protesté contre cette décision qui, selon elle, compromettait la sécurité du clergé et des lieux saints. UN وعارضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية هذا القرار، معربة عن مخاوفها بشأن سلامة رجال الدين والمواقع المقدسة.
    La police serbe a offert son assistance dans la conduite de l'enquête et la Mission coopère avec elle. UN كما أن الشرطة الصربية قد عرضت مساعدتها في إجراء التحريات وتتعاون معها البعثة في ذلك.
    Un député kosovar issu de la communauté serbe a été blessé par des individus non encore identifiés. UN فقد أصيب عضو في برلمان كوسوفو من الطائفة الصربية على أيدي مجرمين ما زالت هوياتهم غير معروفة.
    Le 26 novembre, à 11 h 31, un avion serbe a lancé deux bombes sur la ville de Tojsici. UN وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر في الساعة ٣١/١١، أسقطت طائرة صربية قنبلتين على مدينة طوجسيتشي.
    Cette attaque serbe a été suivie le lendemain d'une attaque aérienne, un avion serbe ayant lancé trois fusées air-sol sur la ville de Kalesija, et un peu plus tard, une fusée du même type sur Tuzla. UN وتلا هذا الهجوم الصربي هجوم في اليوم التالي اشتركت فيه طائرة صربية اطلقت ثلاثة صواريخ جو أرض على مدينة كالسيجا وأطلق بعد ثوان صاروخ من الطراز ذاته على توزلا من الطائرة ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus