"serbe de croatie" - Traduction Français en Arabe

    • الصرب في كرواتيا
        
    • الصربية في كرواتيا
        
    • الصرب لكرواتيا
        
    • من الصرب الكرواتيين
        
    Il s'agit du premier procès ouvert devant le Tribunal à raison de crimes dont la population serbe de Croatie aurait été victime. UN وهذه هي المحاكمة الأولى المعروضة على المحكمة التي تنطوي على جرائم زعم أنها ارتكبت ضد السكان الصرب في كرواتيا.
    Il s'agit du premier procès ouvert devant le Tribunal à raison de crimes dont la population serbe de Croatie aurait été victime. UN وهذه هي المحاكمة الأولى التي تجريها المحكمة بشأن الجرائم التي يُزعم أنها ارتكبت ضد السكان الصرب في كرواتيا.
    Il s'agit du premier procès ouvert devant le Tribunal à raison de crimes dont la population serbe de Croatie aurait été victime. UN وهذه هي أول محاكمة تشمل جرائم يزعم ارتكابها بحق السكان الصرب في كرواتيا.
    L'Eglise orthodoxe serbe de Croatie compte trois ou quatre prêtres et le monastère de Gomirje compte huit religieuses. UN ويوجد لدى الكنيسة الأورثوذوكسية الصربية في كرواتيا ثلاثة أو أربعة قساوسة، ويوجد في دير غوميريي ثماني راهبات.
    Le Gouvernement de la République croate s'emploie à lutter contre les préjugés afin de restaurer l'harmonie entre les ethnies et de favoriser la tolérance et la compréhension parmi tous les citoyens de la Croatie, en particulier entre les Croates et une partie de la minorité serbe de Croatie. UN وتعمل حكومة جمهورية كرواتيا على مكافحة اﻵراء المسبقة بغية اقامة الاتساق بين اﻹثنيات وتشجيع التسامح والتفهم في صفوف مواطني كرواتيا، ولا سيما بين الكرواتيين وجزء من اﻷقلية الصربية في كرواتيا.
    105. L'examen des nombreuses raisons pour lesquelles certaines parties de la population serbe de Croatie ont choisi de tenter de faire sécession n'entre pas dans le champ du présent rapport, quoique l'on ait présenté quelques réflexions à ce sujet. UN ٥٠١ - ولا يشمل نطاق هذا التقرير فحص اﻷسباب الكثيرة التي أدت بمجموعات من السكان الصرب لكرواتيا إلى اختيار محاولة الانفصال عن كرواتيا رغم إيلاء قدر من النظر إلى هذه المسألة.
    Dans un autre cas de violence relevé par l'OSCE, des grenades ont été lancées à quatre occasions différentes en janvier et février 1997 dans la maison d'un serbe de Croatie rentré récemment dans le village de Biskupija, près de Knin. UN وفي حالة أخرى من حالات العنف التي رصدتها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ألقيت قنابل يدوية في أربع حوادث في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٧ إلى داخل منزل ﻷحد العائدين مؤخرا من الصرب الكرواتيين في قرية بسكوبيا، قرب كنين.
    Il s'agit du premier procès devant le Tribunal pour des crimes qui auraient été commis à l'encontre de la population serbe de Croatie. UN وهذه هي المحاكمة الأولى التي تعرض على المحكمة وتشتمل على جرائم يزعم ارتكابها ضد السكان الصرب في كرواتيا.
    La Croatie, recourant au scénario bien connu qui consiste à intervertir les rôles de l'agresseur et de la victime, a accusé les Serbes des actes qu'elle a elle-même commis contre la population serbe de Croatie. UN وكرواتيا قد لجأت الى المخطط المعروف الذي يعكس دور المعتدي ودور الضحية، واتهمت الصرب بكل ما فعله ضد السكان الصرب في كرواتيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le mémorandum du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie relatif au nettoyage ethnique et au génocide dont est victime la population serbe de Croatie et de Krajina. UN أتشرف بإحالة مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن التطهير العرقي وإبادة اﻷجناس الموجهين ضد الصرب في كرواتيا وكرايينا.
    L'effet bénéfique que pourrait avoir la nouvelle législation d'amnistie en accroissant la confiance de la population serbe de Croatie et en encourageant les retours sera considérablement diminué si des personnes sont toujours sous le coup de poursuites. UN والفائدة المحتملة لتشريع العفو الجديد في زيادة ثقة السكان الصرب في كرواتيا وتشجيع العودة سوف تقل كثيراً اذا وجد هؤلاء اﻷشخاص أنفسهم موضعا لاجراءات جنائية.
    129. Dans les rapports qu'elle a publiés depuis 1993, le Rapporteur spécial a décrit les problèmes rencontrés par les membres de la population serbe de Croatie en différents endroits du pays. UN ٩٢١ - وقد وصفت المقررة الخاصة في التقارير الصادرة منذ ٣٩٩١ المشاكل التي يواجهها أعضاء السكان الصرب في كرواتيا في أماكن في أنحاء البلد.
    129. Dans les rapports qu’elle a publiés depuis 1993, le Rapporteur spécial a décrit les problèmes rencontrés par les membres de la population serbe de Croatie en différents endroits du pays. UN ٩٢١- وقد وصفت المقررة الخاصة في التقارير الصادرة منذ ٣٩٩١ المشاكل التي يواجهها أعضاء السكان الصرب في كرواتيا في أماكن في أنحاء البلد.
    Les effectifs de la population serbe de Croatie ont brutalement chuté au cours de l’été 1995, où près d’un tiers de cette population, qui comptait avant—guerre environ 581 000 habitants, a fui la Croatie pour se rendre dans les pays voisins, principalement en Bosnie-Herzégovine et en République fédérative de Yougoslavie, après l’opération militaire menée avec succès par la Croatie contre la " République serbe de Krajina " autoproclamée. UN وقد تغير السكان الصرب في كرواتيا تغيرا كبيرا في صيف ٥٩٩١ عندما هرب قرابة الثلث من مجموع ما قبل الحرب، وهو ٠٠٠ ١٣٥ شخص، من كرواتيا إلى البلدان المجاورة وأساسا إلى البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بعد العمليات العسكرية الناجحة لكرواتيا ضد " جمهورية كرايينا الصربية " المزعومة.
    102. Avant 1991, la population serbe de Croatie était dispersée dans tout le pays, les plus fortes concentrations se situant dans les centres urbains de Zagreb et Split, dans les zones frontalières adjacentes au nord—ouest et à l’ouest de la Bosnie—Herzégovine ainsi que dans de vastes contrées de la Slavonie orientale et occidentale, à l’est du pays. UN ٢٠١- وقبل عام ١٩٩١ كان السكان الصرب في كرواتيا يعيشون في كل أنحاء البلد وأساسا في المراكز الحضرية في زغرب وسبليت وفي المناطق الحدودية المجاورة لشمال غرب البوسنة والهرسك وغربها وفي أجزاء كبيرة من سلافونيا الشرقية والغربية في شرق البلد.
    Toute cette campagne a pour objet de promouvoir l'idée d'une menace à la minorité serbe de Croatie et de justifier la politique qui consiste à vouloir provoquer la sécession des Serbes de la Croatie et de leur rattachement à la Grande Serbie. UN وهدف الحملة كلها هو ترويج الفكرة القائلة بأن اﻷقلية الصربية في كرواتيا تتعرض للتهديد، فضلا عن تبرير سياسة انفصال الصرب عن كرواتيا واتحادهم مع صربيا الكبرى.
    Dans la lettre qu'elle a adressée au Président Tudjman le 17 mars 1993, la communauté serbe de Croatie estime ce nombre à 400. UN ولقد ذكرت الجالية الصربية في كرواتيا أن عددهم ٤٠٠ في رسالتهم الموجهة إلى الرئيس تودجمان المؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٣.
    En conclusion, les membres du Conseil de sécurité devraient savoir que les anciens rebelles ne réintègrent pas seulement l'Administration croate, mais aussi la communauté serbe de Croatie. UN وختاما، ينبغي ﻷعضاء مجلس اﻷمن مراعاة أنه لا يجري إعادة إدماج المتمردين السابقين في الدولة الكرواتية فحسب بل في الطائفة الصربية في كرواتيا أيضا.
    Ces accusations de violation des droits de la minorité serbe de Croatie visent également à légitimer l'occupation actuelle d'une partie du territoire croate où le " nettoyage ethnique " de la population d'origine non serbe est pratiquement chose faite et où les violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme sont monnaie courante. UN وتهدف أيضا الاتهامات بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان لﻷقلية الصربية في كرواتيا إلى إضفاء طابع شرعي على الاحتلال الحالي لجزء من إقليم كرواتيا ذي السيادة، حيث اكتمل تقريبا التطهير العرقي للسكان غير الصربيين وحيث يمارس انتهاك القانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان على أساس مستمر.
    12. L'attention des participants a été appelée sur les conséquences du conflit dans l'exYougoslavie, qui avait entraîné pour la minorité ethnique serbe de Croatie et les Bosniaques du Monténégro des problèmes liés aux déplacements, au retour, à la citoyenneté ou à la restitution de biens. UN 12- ووُجِّه الانتباه إلى عواقب النـزاع في يوغوسلافيا السابقة الذي أدى إلى مشاكل التهجير والعودة والمواطنة واستعادة ممتلكات الأقلية الإثنية الصربية في كرواتيا والبوسنيين في الجبل الأسود.
    105. L’examen des nombreuses raisons pour lesquelles certaines parties de la population serbe de Croatie ont choisi de tenter de faire sécession n’entre pas dans le champ du présent rapport, quoique l’on ait présenté quelques réflexions à ce sujet. UN ٥٠١- ولا يشمل نطاق هذا التقرير فحص اﻷسباب الكثيرة التي أدت بمجموعات من السكان الصرب لكرواتيا اختيار محاولة الانفصال عن كرواتيا رغم إيلاء قدر من النظر إلى هذه المسألة.
    Autre exemple classique, un serbe de Croatie rentré de la République fédérative de Yougoslavie en avril 1983 a trouvé sa maison à Plaski occupée par des réfugiés croates en provenance de Bosnie-Herzégovine. UN وهناك حالة أخرى تتكرر كثيرا وهي حالة رجل من الصرب الكرواتيين الذين عادوا في نيسان/أبريل ١٩٩٦ من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى بيته في بلاسكي، حيث وجد البيت مشغولا بلاجئين كرواتيين من البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus