"serbe de l'intérieur" - Traduction Français en Arabe

    • الداخلية الصربية
        
    • الداخلية الصربي
        
    • الداخلية في صربيا
        
    • داخلية صربيا
        
    Chef d'état-major du Ministère serbe de l'intérieur (Kosovo) UN رئيس شؤون الموظفين في وزارة الشؤون الداخلية الصربية لكوسوفو
    Ces mesures doivent être portées à la connaissance de l'Office pour qu'il en envoie notification par les voies normales au Ministère serbe de l'intérieur, qui mènera une enquête plus poussée. UN ويتولى المكتب من جهته، وفقا للإجراءات العادية، إخطار وزارة الداخلية الصربية التي تتولى مواصلة التحقيق في المسألة.
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme a écrit à plusieurs reprises au Ministre serbe de l'intérieur pour demander des éclaircissements sur les affaires portées à son attention. UN وقد كتب المكتب في عدة مناسبات إلى وزارة الداخلية الصربية مستفسرا عن الحالات التي تم إبلاغه عنها.
    Le Ministre serbe de l'intérieur a fait observer qu'une loi d'amnistie ne pouvait être envisagée que lorsqu'un accord politique aurait été conclu, qu'un recensement et des élections auraient été organisés et que de nouveaux organes de gouvernement local auraient ensuite été constitués. UN وذكر وزير الداخلية الصربي أنه لا يمكن مناقشة إصدار قانون عفو إلا بعد التوصل إلى اتفاق سياسي نهائي، وإجراء تعداد وانتخابات، وتشكيل أجهزة جديدة لحكومة محلية بناء على ذلك.
    Ministre adjoint au Ministère serbe de l'intérieur et chef de la sécurité publique du Ministère de l'intérieur UN مساعد وزير الداخلية في صربيا ورئيس إدارة الأمن العام بالوزارة
    Au milieu de 1993, suite à certaines instructions, une ligne téléphonique gratuite reliant le Ministère serbe de l'intérieur à Nikola Rastovic, le prétendu " Vice-Ministre de la République serbe de Krajina " , a été installée. UN ففي منتصف عام ١٩٩٣، وحسب تعليمات الاتصالات، أنشئ خط هاتفي مجاني بين وزارة داخلية صربيا ونيكولا راستوفيتش، المسمى مساعد الوزير في جمهورية كرايينا الصربية.
    D’après l’évaluation, le nombre de morts se chiffrerait à 462 dans les rangs de l’armée yougoslave et à 114 au Ministère serbe de l’intérieur. UN ويشير التقييم إلى مقتل ٤٦٢ من أفراد الجيش اليوغوسلافي و ١١٤ من أفراد وزارة الداخلية الصربية.
    L'aspect technique des opérations a été confié à une équipe du Ministère serbe de l'intérieur. UN واضطلع بالجزء التقني لفريق من وزارة الداخلية الصربية.
    Ministre adjoint au Ministère serbe de l'intérieur et chef de la sécurité publique du Ministère de l'intérieur UN وزير مساعد في وزارة الداخلية الصربية ورئيس إدارة الأمن العام في وزارة الداخلية
    Chef de l'état-major du Ministère serbe de l'intérieur chargé du Kosovo-Metohija UN رئيس موظفي وزارة الداخلية الصربية المعني بكوسوفو وميتوهيا
    Chef de l'état-major du Ministère serbe de l'intérieur chargé du Kosovo-Metohija UN رئيس أركان وزارة الداخلية الصربية لشؤون كوسوفو وميتوهيا
    La police et le Ministère serbe de l'intérieur ont été informés de l'incident. UN وأحيطت الشرطة ووزارة الداخلية الصربية علما بالحادث.
    Ministre adjoint, Ministère serbe de l'intérieur, VJ UN مساعد وزير، وزارة الداخلية الصربية القوات المسلحة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Au cours des neuf jours d'audition, un fonctionnaire du Ministère serbe de l'intérieur, Rade Vlahovic, a certifié que les policiers n'avaient ni mandat d'arrêt ni ordonnance pour détenir qui que ce soit en particulier, mais seulement des instructions d'arrêter tous les hommes en âge de prendre les armes. UN وخلال تسعة أيام من جلسات الاستماع، شهد أحد المسؤولين بوزارة الداخلية الصربية هو راد فلاهوفيتش، بأن الشرطة لم يكن لديها إذن أو أوامر باعتقال أي شخص بعينه، بل باحتجاز جميع الرجال في سن الخدمة العسكرية.
    Le Ministère serbe de l’intérieur a inculpé Rukigi sur la base de la plainte déposée par une femme juge d’instruction qui estimait que Rukigi l’avait insultée en lui disant qu’elle se comportait comme un policier. UN ووجهت وزارة الشؤون الداخلية الصربية تُهما إلى روكيجي استنادا إلى شكوى قدمتها قاضية التحقيق متهمة روكيجي باﻹساءة إليها بقوله إنها تصرفت كرجل شرطة.
    Des représentants d'EULEX ont confirmé la fermeture des locaux du Ministère serbe de l'intérieur à Leposavić/Leposaviq, le 14 juin, à Zvečan/Zveçan, le 21 juin, et à Zubin Potok, le 26 juin. UN وقد تحقّق ممثلو بعثة الاتحاد الأوروبي من إغلاق مباني وزارة الداخلية الصربية في ليبوسافيتش/ليبوسافيك يوم 14 حزيران/يونيه، وفي زفيتشان يوم 21 حزيران/يونيه، وفي زوبين بوتوك يوم 26 حزيران/يونيه.
    Les capacités opérationnelles de la police du Kosovo dans le nord du territoire ont été sensiblement renforcées avec l'intégration de 284 anciens agents du Ministère serbe de l'intérieur. UN وقد زادت القدرات التشغيلية لشرطة كوسوفو زيادة كبيرة بفضل إدماج 284 من الضباط الذين كانوا في السابق تابعين لوزارة الداخلية الصربية.
    La loi récemment adoptée sur l'organisation et les prérogatives des autorités de l'État dans les procédures contre les auteurs de crimes de guerre, permet également la création d'une chambre spéciale et d'une unité spéciale au sein du ministère serbe de l'intérieur pour traiter des crimes de guerre. UN والتشريع المعتمد أخيرا بشأن تنظيم الدولة وصلاحيات سلطاتها فيما يتعلق بمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب يتيح كذلك إنشاء دائرة خاصة ووحدة خاصة داخل وزارة الداخلية الصربية لمعالجة قضايا جرائم الحرب.
    193. Le Ministère serbe de l'intérieur a indiqué à l'équipe du Rapporteur spécial que les membres de la police avaient été victimes de 52 agressions entre le 1er janvier et le 30 septembre 1993. Deux policiers avaient été tués et quinze autres avaient été blessés. UN ١٩٣ - وقالت وزارة الداخلية الصربية للموظفين التابعين للمقرر الخاص إنه وقع ٥٢ هجوما على الشرطة خلال الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وقتل شرطيان وجرح ١٥.
    Dans ses entretiens avec le Ministre serbe de la justice, le Ministre serbe de l'intérieur et le Ministre yougoslave des affaires étrangères, le Rapporteur spécial a fermement insisté sur la nécessité pressante de mettre fin à l'impunité dont jouissent les agents de la sécurité et autres responsables d'atteintes aux droits de l'homme. UN وشدد المقرر الخاص في مناقشاته مع وزير العدل الصربي ووزير الداخلية الصربي ووزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشدة على الحاجة الملحة إلى إنهاء إعفاء المسؤولين عن الأمن وغيرهم من المسؤولين من القصاص عن التجاوزات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le 16 juin, le nouveau commandant militaire des forces paramilitaires des Serbes de Croatie, le général de l'armée yougoslave Mile Mrksic, a reconnu que toutes ces actions étaient menées en coordination avec l'armée yougoslave et avec le Ministère serbe de l'intérieur. UN وفي ١٦ حزيران/يونيه، أقـــر القائـــد العسكـــري ـ * A/50/50/Rev.1. المعين مؤخرا لقوات صرب كرواتيا شبه العسكرية في كنين، اللواء ميلي مركسيتش التابع للجيش اليوغوسلافي، بأن الاجراءات تنسق مع الجيش اليوغوسلافي ووزارة الداخلية في صربيا.
    140. Le Rapporteur spécial a écrit au Ministre serbe de l'intérieur le 4 novembre 1996 pour lui demander d'ordonner rapidement une enquête et pour savoir si les tortionnaires seraient traduits devant la justice. UN ٠٤١- وكتبت المقررة الخاصة إلى وزير داخلية صربيا في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ تطلب إليه إجراء تحقيق عاجل في الحادثة وسألت عما إذا كان اﻷشخاص المسؤولون سيُحالون للقضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus