Trois cas concernent des civils arrêtés par les forces gouvernementales à Serif Amra en juillet 2003. | UN | وتعلقت ثلاث حالات بمدنيين اعتقلتهم القوات الحكومية في شريف عمرة في تموز/يوليه 2003. |
Le Gouvernement a ajouté que M. Serif avait déclaré ne plus vouloir présider le tribunal, faute de pouvoir maintenir son impartialité. | UN | وأضافت الحكومة أن السيد شريف أعلن عدم رغبته في مواصلة رئاسة المحاكمة ﻷنه ليس في وضع يسمح له بالمحافظة على حياده. |
Selon le Gouvernement, M. Serif s'était démis de ses fonctions en raison, avait—il dit, des pressions auxquelles il était soumis de la part de l'opinion publique, des médias, de la presse et de certains milieux, notamment de partis politiques. | UN | وطبقا للحكومة، طلب السيد شريف التنحي بدعوى خضوعه لضغوط من الرأي العام، ووسائط اﻹعلام، والصحافة، ودوائر أخرى، بما في ذلك بعض اﻷحزاب السياسية. |
C'est une police de la famille de Sans Serif. | Open Subtitles | أنهخطمن أنواعالخطوطالتي بدون زوائد. |
Saleté de "sans Serif". | Open Subtitles | (تبا لك يا خط (سان سيرف |
La demande du juge Kamil Serif de dessaisissement de l'affaire concernant M. Metin Göktepe est en cours d'examen par la juridiction pénale supérieure de Sandikli. | UN | وفي هذا الصدد، تنظر المحكمة الجنائية العليا في ساندكلي حاليا في الطلب المقدم من القاضي كامل شريف ﻹعفائه من نظر قضية السيد ميتين غوكتيبي. |
Trois cas concernaient des civils qui ont été arrêtés par les forces gouvernementales à Serif Amra en juillet 2003. | UN | وتتعلق ثلاث حالات بمدنيين اعتقلتهم القوات الحكومية في شريف عمرة في تموز/يوليه 2003. |
173. Le 5 janvier 1998, le Gouvernement turc a répondu à la lettre du Rapporteur spécial en date du 7 novembre 1997 concernant le juge Kamil Serif. | UN | ٣٧١- وفي ٥ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، أرسلت حكومة تركيا إلى المقرر الخاص ردا على رسالته المؤرخة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ بشأن حالة القاضي كامل شريف. |
En ce qui concerne le juge Kamil Serif, on ne sait pas très bien quelles mesures le Gouvernement a prises pour protéger ce dernier de toute intervention injustifiée ou ingérence dans la procédure judiciaire, comme prévu au Principe 4 des Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature. | UN | وفيما يتعلق بقضية القاضي كامل شريف فإن الحكومة لم تبين الخطوات التي اتخذتها لحمايته من التدخل غير المناسب وغير المقبول في اﻹجراءات القضائية على النحو المنصوص عليه في المبدأ ٤ من المبادئ اﻷساسية لﻷمم المتحدة بشأن استقلال القضاء. |
1. Condamne le harcèlement judiciaire des muftifs de Xanthi et Komotiní M. Mehmet Emin Aga et M. Ibrahim Serif, | UN | 1 - يدين المضايقات القضائية التي يتعرض لها رجلا الإفتاء المحليان المنتخبان في كل من كزانتي وكوموتونـي السيدان محمد أمين آغـا وإبراهيم شريف. |
171. Le 7 novembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement turc un appel urgent concernant le juge Kamil Serif, qui s'est dessaisi d'une affaire le 6 novembre 1997 en raison, semble—t—il, d'intenses pressions exercées par des institutions et des hommes politiques étrangers et turcs. | UN | ١٧١- وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى حكومة تركيا بشأن القاضي كامل شريف الذي تنحى عن نظر قضية في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ بسبب تعرضه المزعوم لضغوط مكثفة بهدف التدخل غير المشروع في الدعوى من جانب بعض المؤسسات اﻷجنبية والتركية وبعض السياسيين اﻷجانب واﻷتراك. |
107. En effet, dans la pratique, suite à une procédure d'élection à main levée dans les mosquées en 1991 par une partie des musulmans, M. Mehmet Emin Aga à Xanthi et M. Ibrahim Serif à Komotini agissent en tant que muftis de la communauté musulmane (pour un résumé de l'affaire Aga, voir communication du Rapporteur spécial, E/CN.4/1992/52). | UN | ١٠٧ - والواقع أنه في أعقاب انتخابات أجرتها في عام ١٩٩١ جماعة من المسلمين برفع اﻷيدي في المساجد، تولى كل من السيد محمد أمين أغا في كسانتي والسيد إبراهيم شريف في كوموتيين مهامه كمفت لجماعة المسلمين )للاطلاع على موجز قضية أغا، انظر رسالة المقرر الخاص الواردة في الوثيقة E/CN.4/1992/52(. |
Elil Serif Karatekin, Ebuldekir Celebi, Vizir Persian, Hasan Esen, Celattin Birane, Hüseyin Bayrak, Edip Binbir, Hasan Soysol et Mehmet Durmus, qui avaient été arrêtés pour manifestation en faveur d'Abdullah Öcalan et diffusion de propagande séparatiste, ont été relâchés le 1er mars 1999 " . | UN | اليل شريف كاراتيكين، وايبولودكير شلبي ووزير برسيان وحسن ايسام وجلال الدين بيرتان وحسين بيرق وأديب بنبير وحسن سوسول ومحمد دوروموس احتجزوا بداعي التظاهر تأييداً لعبد الله أوجلان ونشر دعاية انفصالية وقد أُفرج عنهم في 1 آذار/مارس 1999 " . |
C'est la police Serif ou SANS Serif ? | Open Subtitles | هل هو بـ "زوائد" أو "بدون زوائد" ؟ |
Sans Serif. | Open Subtitles | "سان سيرف" |