Des exemplaires de ces résolutions et du rapport pertinent de la Sixième Commission (A/64/447) seront distribués à la quarante-troisième session de la Commission. | UN | وستتاح في دورة اللجنة الثالثة والأربعين نسخ من هذين القرارين ومن تقرير اللجنة السادسة ذي الصلة. |
Par ailleurs, les noms des candidats seront portés sur les bulletins de vote qui seront distribués lors de l'élection. | UN | وعلاوة على ذلك، سترد قائمة المرشحين في ورقات الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب. |
Les films seront distribués aux cinémas et aux réseaux de télévision du monde entier comme messages d'intérêt public; | UN | وستوزع الأفلام في دور السينما وعلى الشبكات التلفزيونية في أنحاء العالم كافة بوصفها إعلانات للخدمات العامة؛ |
Ces documents seront distribués aux participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles ils auront été reçus. | UN | وستُتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
Financé par le Gouvernement japonais, ce projet prévoit la création de centres de distribution dans la partie jordanienne et la construction d'installations modernes de transport pour l'acheminement des produits palestiniens qui seront distribués en Jordanie. | UN | وهذا المشروع الذي ترعاه حكومة اليابان يشتمل على إنشاء مراكز توزيع على الجانب الأردني، وإنشاء مرافق نقل حديثة لنقل المنتجات الفلسطينية من أجل توزيعها في الأردن. |
Ces deux documents seront distribués à la Commission des droits de l'homme à sa présente session. | UN | وسيتاح التقريران للجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحالية. |
Ces documents seront distribués aux participants sous la forme et dans la langue dans lesquels ils auront été reçus. | UN | وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
Ces documents seront distribués à la réunion sous la forme et dans la langue dans lesquelles ils auront été reçus. | UN | وستتاح الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
Ces documents seront distribués aux participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles ils auront été reçus. | UN | وستتاح هذه الورقات في الاجتماع في الشكل واللغة الواردة بهما. |
De toute façon, les documents dans les langues de travail, le français et l'anglais, seront distribués pour répondre aux besoins. | UN | وعلى أية حال، إنها ستوزع بلغتي العمل، الفرنسية والانكليزية، تلبية لاحتياجاتنا. |
Les noms des candidats seront portés sur les bulletins de vote qui seront distribués au moment de l'élection. | UN | وستظهر أسماء المرشحين في ورقات الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب. |
Le nom du candidat figurera sur les bulletins de vote qui seront distribués lors de l'élection. | UN | وسيظهر اسم المرشح على بطاقات الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب. |
Plus de 56 000 acres (environ 22 500 hectares) de terrains publics seront distribués aux paysans sans terres. | UN | وستوزع الدولة أكثر من 000 56 هكتار من أراضيها على المزارعين الذين لا يملكون أراضي. |
Les supports éducatifs seront distribués à tous les participants; | UN | وستوزع المواد التعليمية على جميع المشتركين؛ |
Ces documents seront distribués aux participants sous la forme et dans la langue dans lesquels ils auront été reçus. | UN | وستُتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
Dépliant et notes d'information établis en collaboration avec le Groupe des services de l'information, qui seront distribués lors de la dixième Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes (second semestre de 2007) | UN | كراسة معلومات ومذكرات إحاطة تعد بالتعاون مع وحدة الخدمات الإعلامية، من أجل توزيعها أثناء الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (النصف الثاني من عام 2007). |
Les rapports de l'OIT et de l'UNESCO sur leurs activités relatives à ces questions seront distribués sous les cotes E/CN.4/Sub.2/1998/21 et E/CN.4/Sub.2/1998/22, respectivement. | UN | وسيتاح في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1998/21 وE/CN.4/Sub.2/1998/22، على التوالي، تقريرا منظمة العمل الدولية واليونسكو عن أنشطتهما المتصلة بهذه المسائل. |
Des exemplaires de la documentation pour la réunion du Comité préparatoire de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement seront distribués. | UN | وسيتم توزيع نسخ مسبقة من المواد المتعلقة باجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الثاني للمسنين. |
Les documents officiels de la session seront distribués selon les procédures normales et pourront en outre être consultés sur le site Web du Conseil des droits de l'homme (http://www2.ohchr.org/english/bodies/hrcouncil/minority/forum.htm). | UN | وإضافة إلى التوزيع الاعتيادي للوثائق، ستُتاح الوثائق الرسمية للدورة في موقع مجلس حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: http://www2.ohchr.org/english/bodies/hrcouncil/minority/forum.htm. |
Les documents, qui seront distribués prochainement, illustrent la force que nous avons acquise au sein de l'ONU et de son système d'institutions spécialisées. | UN | وتظهر الوثائق، التي ستعمم في المستقبل القريب، القوة التي اكتسبناها في إطار الأمم المتحدة ومنظومتها للوكالات المتخصصة. |
Si l'obscurité persiste, des bougies et des lampes de poche seront distribués, selon le taux d'élèves présents. | Open Subtitles | إذا إستمر إنقاع التيار، سيتم توزيع الشموع والمشاعل الكهربائية على أساس المعدل التراكمي. |
Conformément à la pratique adoptée lors des dernières sessions du Conseil, des rapports sur l'état d'avancement des programmes en question et d'autres programmes intégrés seront distribués au cours de la session. | UN | ووفقاً لما جرى عليه العرف في الدورات الأخيرة للمجلس، سيجري توزيع تقارير عن حالة هذه البرامج وغيرها من البرامج المتكاملة أثناء انعقاد الدورة. |
Les curriculum vitæ des candidats seront distribués sous la cote SPLOS/221. | UN | 6 - وستعمم السير الذاتية للمرشحين في الوثيقة SPLOS/221. |
Ces documents seront distribués aux autres participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles ils auront été reçus. | UN | وسوف تتاح هذه الورقات للاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
Des antibiotiques seront distribués aux gens en quarantaine. | Open Subtitles | وسوف يتم توزيع المضادات الحيوية الآن في مناطق الحجر الصحي |
Des précisions, un ordre du jour et une liste de sujets spécifiques seront distribués sous peu aux États Membres. | UN | وسيوزع قريبا على الدول اﻷعضاء، للدراسة، مزيد من التفاصيل وجدول أعمال وقائمة بالمواضيع المحددة. |