De même, des services consultatifs seront fournis aux organisations, associations, institutions et organes de coordination nationaux et régionaux concernés. | UN | وفي هذا الصدد ستقدم الخدمات الاستشارية إلى المنظمات والرابطات والمؤسسات وهيئات التنسيق على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
Des services fonctionnels seront fournis pour la réunion des directeurs des services de statistique des Amériques qui se tiendra en 1994. | UN | ستقدم الخدمات الفنية لاجتماع مديري الاحصاء في اﻷمريكتين الذي سيعقد في عام ١٩٩٤. |
Les services consultatifs portant sur l'élaboration de politiques seront fournis sur demande. | UN | وستقدم الخدماتُ الاستشارية في مجال السياسات وفق نهج قائم على الطلب. |
Grâce à cette collaboration, des services de dépistage rapide du VIH seront fournis dans la majorité des États et territoires insulaires du Pacifique. | UN | ونتيجة لهذا العمل، ستوفر خدمات الفحص العاجل لفيروس نقص المناعة البشرية في معظم جزر المحيط الهادئ وأقاليمه. |
Des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. | UN | وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة. |
Il convient de noter que l'ensemble de ces services seront fournis à la demande des pays. | UN | وتجدر الملاحظة بأن جميع الخدمات سوف تقدم بناء على الطلب. |
27B.23 Les produits ci-après seront fournis au cours de l'exercice biennal 2002-2003 : | UN | 27 باء - 23 سيجري إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين 2002-2003: |
De même, des services consultatifs seront fournis aux organisations, associations, institutions et organes de coordination nationaux et régionaux concernés. | UN | وفي هذا الصدد ستقدم الخدمات الاستشارية إلى المنظمات والرابطات والمؤسسات وهيئات التنسيق على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
D'autres renseignements pratiques sur les transports seront fournis aux participants pendant la session. | UN | ولمساعدة المشاركين، ستقدم أثناء الدورة معلومات إضافية عملية عن مرافق النقل. |
Il compte néanmoins que les renseignements voulus seront fournis avant le début de la deuxième partie de la reprise de la session. | UN | إلا أنها تثـق فـي أن المعلومات المطلوبة ستقدم قبل بداية الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
Des renseignements complets sur la structure et la composition des effectifs seront fournis dans les prévisions de dépenses détaillées qui seront présentées au début de 2000. | UN | وسيدرج هيكل وتكوين ملاك الموظفين بالكامل في تقديرات التكاليف التفصيلية التي ستقدم في أوائل عام ٢٠٠٠. |
Des services consultatifs et de formation seront fournis à cet effet. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستقدم خدمات استشارية وتدريبية. |
Des services consultatifs seront fournis dans le domaine du développement des capacités de prospection, d'exploitation et de gestion des ressources marines biologiques et non biologiques. | UN | وستقدم الخدمات الاستشارية لتطوير القدرات على استكشاف واستغلال وإدارة الموارد الحية وغير الحية في البحار. |
Des services consultatifs seront fournis dans le domaine du développement des capacités de prospection, d'exploitation et de gestion des ressources marines biologiques et non biologiques. | UN | وستقدم الخدمات الاستشارية لتطوير القدرات على استكشاف واستغلال وإدارة الموارد الحية وغير الحية في البحار. |
Plus de 55 000 assemblages d'abris d'urgence ainsi que des poêles seront fournis par le HCR et les organismes internationaux. | UN | وتقوم المفوضية والوكالات الدولية بتوفير ما يزيد على 000 55 مجموعة إيـواء؛ كما ستوفر مواقـد للتدفئة. |
Des renseignements plus détaillés seront fournis par la Puissance administrante et intégrés au document de travail du Secrétariat sur la Nouvelle-Calédonie. | UN | وسوف تقدم الدولة القائمة بالإدارة معلومات أكثر تفصيلاً ترد في ورقة عمل الأمانة العامة عن كاليدونيا الجديدة. |
Il convient de noter que l'ensemble de ces services seront fournis à la demande des pays. | UN | وتجدر الملاحظة بأن جميع الخدمات سوف تقدم بناء على الطلب. |
IS3.14 Les produits et services ci-après seront fournis au cours de l’exercice biennal : | UN | ب إ ٣-٤١ سيجري إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢: |
29D.17 Au cours de l'exercice biennal 2004-2005, les produits suivants seront fournis : | UN | 29 دال - 17 سيتم إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين 2004-2005: |
Des services de consultation et de formation ainsi que de la documentation seront fournis aux partenaires au niveau sousrégional. | UN | وستتاح المشاورات والأنشطة التدريبية والوثائق للشركاء على المستوى دون الإقليمي. |
Des blocs d'habitation conteneurisés seront fournis à 615 agents contractuels internationaux et une personne est hébergée dans un logement fourni par le gouvernement. | UN | وستوفر أماكن إقامة في الحاويات ﻟ ٦١٥ موظفا تعاقديا دوليا، وثمة إقامة لشخص واحد في المساكن الموفرة من الحكومة. |
Des services techniques consultatifs seront fournis aux groupements économiques sous-régionaux. | UN | وسيتم تقديم خدمات استشارية تقنية إلى المجموعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
Des services de conseil et de renforcement des capacités seront fournis aux agences de promotion des investissements et aux institutions du secteur privé local. | UN | وستقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية. |
Au paragraphe 20, le Bureau prend note du fait que des comptes rendus sténographiques seront fournis pendant la cinquantième session pour les séances plénières de l'Assemblée générale et les séances de la Première Commission, et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau et des grandes commissions de l'Assemblée. | UN | وفي الفقرة ٢٠ أحاط المكتب علما بأنه سيجري توفير المحاضر الحرفية خلال الدورة الخمسين للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة اﻷولى، والمحاضر الموجزة لجلسات المكتب واللجان الرئيسية للجمعية. |
Des services d'appui intégrés seront fournis aux missions selon leurs besoins et des dispositifs d'intervention seront mis en place pour s'adapter à l'évolution de la situation sur le terrain ou à des modifications du mandat. | UN | وسيتولى البرنامج الفرعي تقديم خدمات الدعم المتكامل إلى البعثات، حسب الحاجة، ووضع آليات طيعة للاستجابة للظروف المتغيرة في الميدان أو ما يحدث من تغيرات في الولاية. |
Les services d'interprétation seront fournis en anglais et en français. | UN | وسيجري توفير خدمات الترجمة الفورية باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
Des services administratifs et logistiques appropriés seront fournis pour appuyer la présence des Nations Unies dans le pays; ces services seront également fournis au bureau de liaison installé à Téhéran. | UN | وستُقدم خدمات إدارية ولوجستية لدعم وجود الأمم المتحدة في البلد، وكذلك مكتب الاتصال المُنشأ في طهران. |