"serra" - Traduction Français en Arabe

    • سيرا
        
    Je saisis cette occasion pour témoigner ma gratitude au général de division Serra pour son dévouement et l'efficacité avec laquelle il dirige la Force. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب للواء سيرا عن امتناني لتفانيه في قيادة القوة.
    La réunion ministérielle a été ouverte le 2 juin par M. Jaime Serra Puche, Secrétaire au commerce et au développement industriel. UN وفي ٢ حزيران/يونيه، افتتح المرحلة الوزارية للاجتماع الدكتور خايمي سيرا بوتشه، وزير التجارة والتنمية الصناعية.
    Le Secrétaire permanent du SELA, l'Ambassadeur Salvador Arriola, et le Secrétaire au commerce et au développement industriel, M. Jaime Serra Puche, ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيان كل من اﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، السفير سلفادور آريولا، ووزير الخارجية والتنمية الصناعية، الدكتور خايمي سيرا بوتشه.
    Il remplacera le général de division Paolo Serra, dont les fonctions prennent fin le 24 juillet 2014. UN وسيحل اللواء بورتولانو محل اللواء باولو سيرا الذي تنتهي فترة تكليفه في 24 تموز/يوليه 2014.
    L'homologation des terres indiennes de Raposa Serra do Sol, qui couvrent 1 747 464 hectares, représente le point culminant d'un long processus de lutte pour les droits de l'homme des peuples macuxi, wapixana, ingarikó, patamona et taurepang, dans le nord du Brésil. UN يشكل اعتماد وضع أرض ريبوزا سيرا دو سول الهندية، التي تبلغ مساحتها 464 747 1 هكتاراً، ذروة عملية طويلة في النضال من أجل إعمال حقوق الإنسان للسكان من مجتمعات ماكوكسي ووابيكسانا وإينغاريكو وباتامونا وتاوريبانغ المحلية في شمال البرازيل.
    Malgré la mobilisation de groupes opposés à cette reconnaissance, les terres indiennes de Raposa Serra do Sol ont été homologuées officiellement en 2005 par le Président de la République. UN وعلى الرغم من تعبئة جماعات معارضة لهذا الاعتراف، فإن رئيس الجمهورية، في عام 2005، اعتمد، في صك رسمي، وضع أرض ريبوزا سيرا دو سول الهندية.
    59. Le 22 février 1999, la Rapporteuse spéciale a adressé au Gouvernement brésilien un appel urgent concernant la sécurité des communautés autochtones Macuxis vivant dans la région de Raposa/Serra do Sol de l'État de Roraima. UN 59- في 22 شباط/فبراير 1999، وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة البرازيل بشأن سلامة جماعات السكان الأصليين " ماكوكسي " في منطقة رابوسا/سيرا دو سول بولاية رورايما.
    69. Le 13 décembre, le Gouvernement brésilien a communiqué à la Rapporteuse spéciale des renseignements concernant les cas de Francisco de Assis Araujo, Onalicio Araujo Barros et Valentin Serra. UN 69- وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، أرسلت حكومة البرازيل إلى المقررة الخاصة معلومات بشأن حالة كل من فرانسيسكو دي آسيس أراوجو، وأوناليسيو أراوجو باروس، وفالنتين سيرا.
    16. Ayant reçu des informations actualisées d'organisations non gouvernementales, le Comité a examiné, à sa soixante-seizième session, la situation des peuples autochtones de Raposa Serra do Sol, de l'État de Roraima, au Brésil. UN 16- نظرت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين، بعد تلقيها معلومات محدَّثة من منظمات غير حكومية، في حالة الشعوب الأصلية في منطقة رابوسا سيرا دوسول بولاية رورايما في البرازيل.
    S. E. M. Sergio Barbosa Serra (Brésil) UN سعادة السيد سيرجيو باربوسا سيرا (البرازيل)
    La démarcation de la terre indigène Raposa Serra do Sol offre un excellent exemple de l'intervention du Gouvernement au nom du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes. UN 83- ويشكل ترسيم حدود أراضي السكان الأصليين المعروفة باسم رابوسا سيرا دو سول مثالا بارزا على الإجراءات التي تتخذها الحكومة باسم حق الشعوب في تقرير المصير.
    Cependant, le Ministère de la santé a renforcé ses activités de prévention et de surveillance épidémiologique dans la région, et le Ministre de la santé, José Serra, a lancé une campagne d'éducation sanitaire, menée parallèlement à la distribution d'hypochlorite de sodium par l'intermédiaire du Programme des agents de santé des collectivités de la commune de Major Isidoro (État d'Alagoas). UN غير أن وزارة الصحة زادت من أنشطة الوقاية ومراقبة الأوبئة في هذه المنطقة، عندما أطلق وزير الصحة خوسيه سيرا حملة تثقيف صحي، مع توزيع مادة تحت كلوريد الصوديوم بواسطة برنامج موظفي الرعاية الصحية المجتمعية في بلدية ماخور إيزيدورو في ولاية ألاغواس.
    Depuis avril 1998, une campagne lancée par le Ministre de la santé José Serra dans le Mato Grosso intensifie l'effort de vaccination antiamarile dans la zone d'endémie afin de garantir une couverture totale à tous ceux qui y résident. UN ومنذ نيسان/أبريل 1998، شن وزير الصحة خوسيه سيرا حملة في ولاية ماتوغروسو عجلت في عمليات التحصين من الحمى الصفراء في المنطقة التي يتوطن فيها ذلك الداء، بغية تحقيق تغطية كاملة لجميع سكان الولاية.
    Ricardo Sánchez Serra UN ريكاردو سانشيز سيرا
    Ricardo Sánchez Serra UN ريكاردو سانشيز سيرا
    Le 28 janvier, le commandant de la FINUL, le général de division Alberto Asarta Cuevas, a passé le relais au nouveau commandant de la Force, le général de division Paolo Serra. UN 9 - وفي 28 كانون الثاني/يناير، نقل قائد القوة اللواء ألبرتو أسارتا كويباس سلطته إلى القائد الجديد للقوة اللواء باولو سيرا.
    Mine d'or de Serra Pelada BRESIL Open Subtitles منجم ذهب سيرا بيلادا البرازيل
    Je détecte la bio-signature du Lieutenant Vexille Serra. Open Subtitles لقد وردنا التوقيع الحيوي لـ الرائد (فيكسل سيرا) في طوكيو
    Maurizio Enrico Serra (Italie) UN ماوريتزيو إينريكو سيرا (إيطاليا)
    À l'issue des consultations habituelles, j'ai décidé de nommer le général de division Paolo Serra (Italie) chef de mission et commandant de la Force. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء باولو سيرا (إيطاليا) رئيسا للبعثة وقائدا لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus