"service d'umoja dans" - Traduction Français en Arabe

    • نظام أوموجا في
        
    • تنفيذ نظام أوموجا
        
    • مشروع أوموجا في
        
    De façon générale, 51 % des personnes sondées ont reconnu être satisfaites de la mise en service d'Umoja dans leur mission. UN وعموما، أبدى 51 في المائة من المجيبين موافقتهم على أنهم راضون على حالة تنفيذ نظام أوموجا في البعثة التي ينتمون إليها.
    II. Ressources nécessaires à la mise en service d'Umoja dans les missions (2014-2015) UN الثاني - الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا في الميدان، الفترة 2014-2015
    La formation a été suspendue car ce mécanisme doit être progressivement abandonné après la mise en service d'Umoja dans les missions durant le présent exercice. UN أوقف التدريب على أداة رصد الأموال لأن الأداة ستُسحب تدريجيا بعد تنفيذ نظام أوموجا في عمليات حفظ السلام خلال الفترة الحالية
    b) Des dépenses supplémentaires pour préparer la mise en service d'Umoja dans les opérations de maintien de la paix. UN (ب) الاحتياجات الإضافية اللازمة للتحضير لتنفيذ نظام أوموجا في عمليات حفظ السلام.
    Mise en service d'Umoja dans les opérations de maintien de la paix UN تنفيذ مشروع أوموجا في عمليات حفظ السلام
    Son transfert dans le groupe concerné par le déploiement de juin 2015 facilitera la mise en service d'Umoja dans ces entités. UN ومن خلال إدراج اللجنة ضمن عملية النشر التي ستتم في حزيران/يونيه 2015، سيتاح المجال لزيادة السلاسة في تنفيذ نظام أوموجا في هذه الكيانات.
    Le dépassement de crédits s'explique principalement par le fait que les dépenses liées aux services informatiques et à l'entretien et la réparation du matériel ont été plus élevées que prévu en raison de la mise en service d'Umoja dans la Mission. UN 63 - نتجت الاحتياجات الإضافية أساسا عن الاحتياجات الإضافية من خدمات تكنولوجيا المعلومات وتكاليف معدات صيانة وإصلاح المعدات المرتبطة بتنفيذ نظام أوموجا في البعثة.
    Le Comité a fait des observations plus détaillées sur la mise en service d'Umoja dans les missions sur le terrain, y compris sur les enseignements pertinents à tirer de la phase pilote à la FINUL dans son rapport à paraître sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix (A/67/780). UN وقد علّقت اللجنة بشكل مفصّل أكثر عن تنفيذ نظام أوموجا في البعثات الميدانية، بما في ذلك عن الدروس المستفادة ذات الصلة المستخلَصَة من المشروع التجريبي في القوة المؤقتة في تقريرها المرتقب عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/67/780).
    L'augmentation des dépenses est principalement due aux facteurs suivants : a) les dépenses supplémentaires liées au remplacement de membres du personnel en congé de maternité ou de paternité ou en congé de maladie de longue durée; b) les dépenses supplémentaires servant à financer les préparatifs relatifs à la mise en service d'Umoja dans les missions. UN 21 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ما يلي: (أ) الاحتياجات الإضافية للاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات الأمومة والأبوة، فضلا عن الإجازات المرضية الطويلة الأجل؛ (ب) الاحتياجات الإضافية لدعم التحضير لتنفيذ نظام أوموجا في البعثات الميدانية.
    Les solides relations de travail établies à cette occasion seront mises à profit lors de la mise en service d'Umoja dans les missions politiques spéciales, à la MINUSMA, au Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP) et à l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) en 2014 et pour la généralisation d'Umoja. UN وستُسخر علاقات العمل القوية التي تكونت في تلك العملية لدعم بدء تشغيل نظام أوموجا في جميع البعثات السياسية الخاصة، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في عام 2014 ولدعم بدء تشغيل نظام أوموجا في شكله الموسع.
    d) Personnel temporaire (autre que pour les réunions) (256 300 dollars, soit 46,7 %) : le dépassement est dû principalement aux dépenses supplémentaires liées au remplacement de membres du personnel en congé de maternité ou de paternité ou en congé de maladie de longue durée, et aux dépenses supplémentaires engagées pour préparer la mise en service d'Umoja dans les missions. UN (د) المساعدة المؤقتة العامة (300 256 دولار، أو 46.7 في المائة)، وتعزى أساساً إلى ما يلي: ' 1` الاحتياجات الإضافية اللازمة للاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات الأمومة والأبوة، وعلى إجازات مرضية طويلة الأجل؛ ' 2` الاحتياجات الإضافية اللازمة لدعم التحضير لتنفيذ نظام أوموجا في البعثات الميدانية.
    Le dépassement de crédits tient principalement : a) au fait que les dépenses liées au remplacement de membres du personnel en congé de maternité ou de paternité ou en congé de maladie de longue durée ont été plus élevées que prévu; et b) au fait que les dépenses nécessaires à la mise en service d'Umoja dans les missions ont également été supérieures aux prévisions. UN 20 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ما يلي: (أ) الاحتياجات الإضافية اللازمة للاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات الأمومة والأبوة، وعلى إجازات مرضية طويلة الأجل، (ب) الاحتياجات الإضافية اللازمة لدعم تنفيذ نظام أوموجا في البعثات الميدانية.
    :: Fourniture de supports pédagogiques et d'instructions claires aux utilisateurs finals et aux responsables afin de préparer la mise en service d'Umoja dans le groupe 3, notamment en élaborant et en diffusant des aide-mémoire et des guides rapides de l'utilisateur, en diffusant des informations sur le site Web d'Umoja et sur iSeek et en communiquant directement avec les missions et le personnel présent sur le terrain UN :: تزويد المستعملين النهائيين والمديرين بمواد تعليمية ومبادئ توجيهية واضحة لدعم التحضير لتنفيذ نظام أوموجا في المجموعة 3، بما في ذلك إعداد وتوفير التدريب والمواد الداعمة من قبيل أدوات المساعدة على العمل والأدلة المختصرة للمستعملين، والاستعانة بالموقع الشبكي الرسمي وموقع آي - سيك (i-Seek)، والتواصل مباشرة مع البعثات الميدانية والأفراد
    Le Comité escompte par ailleurs que, lorsqu'elle sera achevée, la mise en service d'Umoja dans les Chambres extraordinaires produira des gains de productivité du fait de l'amélioration des systèmes d'appui administratif et de la refonte des modalités de fonctionnement. UN وتتوقع اللجنة أيضا أنه بمجرد تنفيذ نظام أوموجا بالكامل في الدوائر الاستثنائية، ستتحقق مكاسب من حيث الكفاءة بفضل تعزيز نظم الدعم الإداري وإعادة تصميم إجراءات سير العمل.
    Depuis la mise en service d'Umoja dans toutes les missions de maintien de la paix en novembre 2013 et au Siège en juillet 2014, l'Équipe reçoit un bien plus grand nombre de demandes en rapport avec les fournisseurs. UN ومع بدء تنفيذ مشروع أوموجا في جميع بعثات حفظ السلام في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، وفي المقر في تموز/يوليه 2014، صار فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين يتلقى عددا أكبر بكثير من الطلبات ذات الصلة بالبائعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus