"service du développement dans" - Traduction Français en Arabe

    • أجل التنمية في
        
    • متابعة التنمية في
        
    • أجل التنمية من
        
    • الموجودة المعنية بالتنمية
        
    5. Développement des branchements pour les femmes autochtones, au service du développement dans les Amériques UN زيادة الترابط بين نساء الشعوب الأصلية من أجل التنمية في الأمريكتين
    Étude des progrès accomplis dans le domaine de l'utilisation de l'information et des communications au service du développement dans les Caraïbes UN دراسة عن التقدم المحرز في مجال المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في منطقة البحر الكاريبي
    Rôle joué par la Commission de la science et de la technique au service du développement dans la coordination des travaux menés dans le domaine de la science et de la technique UN رابعا - دور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية في تنسيق الأعمال في مجال العلم والتكنولوجيا
    L'innovation, la science et la technologie au service du développement dans le contexte de la mondialisation UN دور الابتكار والعلم والتكنولوجيا في متابعة التنمية في إطار العولمة
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les compétences en matière de planification et d'administration publique au service du développement dans une perspective régionale UN هدف المنظمة: تعزيز الكفاءات اللازمة للتخطيط والإدارة العامة من أجل التنمية من منظور إقليمي
    16A.104 Les objectifs susmentionnés seront réalisés en collaboration étroite avec les organisations et institutions au service du développement dans les sous-régions, en particulier les communautés économiques sous-régionales, les autres organisations intergouvernementales de coopération et d’intégration régionales, les organismes des Nations Unies et les institutions bilatérales de développement en activité dans les différentes sous-régions. UN ٦١ ألف - ٤٠١ سيجري تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات الموجودة المعنية بالتنمية على الصعيد دون اﻹقليمي، ومنها على وجه الخصوص اللجان الاقتصادية دون اﻹقليمية ومنظمات حكومية دولية أخرى معنية بالتعاون والتكامل اﻹقليميين، ووكالات اﻷمم المتحدة، والوكالات الثنائية المعنية بالتنمية والعاملة بمختلف المناطق دون اﻹقليمية.
    En raison de sa capacité à réunir les autorités de planification de tous les pays, l'Institut se trouve dans une position privilégiée d'observateur de l'administration publique et de la gestion au service du développement dans la région. UN والمعهد، بوصفه الجهة الداعية إلى اجتماع السلطات المعنية بالتخطيط من جميع البلدان، في وضع مميز للعمل كمرصد للإدارة العامة والإدارة من أجل التنمية في المنطقة.
    B.5 Développement des branchements pour les femmes autochtones, au service du développement dans les Amériques UN باء-5 زيادة الترابط الشبكي بين نساء الشعوب الأصلية من أجل التنمية في الأمريكتين
    La CNUCED réalise des activités destinées à favoriser le tourisme durable au service du développement dans les pays les moins avancés et a publié une évaluation des investissements directs étrangers dans le tourisme ainsi qu'un guide pour la promotion de ces investissements. UN 32 - ويقوم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بتنفيذ أنشطة تدعم السياحة المستدامة من أجل التنمية في أقل البلدان نموا وقد نشر تقييما للاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع السياحة ودليلا لتشجيع هذا النوع من الاستثمار.
    Le Groupe des 77 estime que l'Organisation des Nations Unies, en tant que forum universel, pourrait renforcer la coopération internationale au service du développement dans le cadre de la libéralisation, en aidant les pays en développement à mettre pleinement à profit leur potentiel en matière de croissance économique et de développement. UN وأعربت عن اعتقاد مجموعة الـ 77 بأنه في وسع الأمم المتحدة، بصفتها منتدى عالميا، تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية في إطار التحرر، مما يساعد البلدان النامية على استغلال إمكانياتها الكاملة من أجل النمو الاقتصادي والتنمية.
    En collaboration avec l'UMA et le Programme régional pour les TIC au service du développement dans la région arabe (ICTDAR), relevant du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Bureau sous-régional a organisé, à Tanger au Maroc, un séminaire sur les nouvelles technologies de l'information et le développement du commerce électronique dans les pays de l'Union du Maghreb arabe. UN وقد نظم مكتب طنجة، المغرب ، بالتعاون مع اتحاد المغرب العربي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبرنامج الإقليمي لتسخير تكنولوجيا المعلومات والإتصالات من أجل التنمية في المنطقة العربية، ندوة عن تكنولوجيا المعلومات الجديدة وتنمية التجارة الالكترونية في بلدان اتحاد المغرب العربي.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies a préconisé de faire figurer le volontariat au service du développement dans des publications aux niveaux national et mondial et dans d'autres moyens de communication. UN 20 - ودعا برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى إدراج العمل التطوعي من أجل التنمية في المنشورات على الصعيدين الوطني والعالمي، ومن خلال وسائل اتصالات أخرى.
    Il est en particulier proposé d'inviter la Commission du développement social à examiner le volontariat au service du développement dans le cadre de son thème prioritaire, à savoir : l'intégration sociale, à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions qui se tiendront en 2009 et 2010, respectivement. UN ويقترح، على وجه الخصوص، دعوة لجنة التنمية الاجتماعية إلى النظر في العمل التطوعي من أجل التنمية في سياق موضوعها ذي الأولوية، أي التكامل الاجتماعي، في دورتيها السابعة والأربعين في عام 2009 والثامنة والأربعين في عام 2010.
    Je pense que nous convenons tous que l'autorité politique et l'engagement au plus haut niveau sont nécessaires pour intégrer les programmes de TIC au service du développement dans les stratégies nationales de développement en vue de créer un environnement régulateur et juridique favorable et construire une matrice efficace de coopération internationale. UN وأعتقد أننا نتفق جميعا على أنه يلزم وجود زعامة سياسية والتزام سياسي على أعلى مستوى في سبيل دمج برامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في استراتيجيات التنمية الوطنية، لإيجاد بيئة معينة من الناحيتين التنظيمية والقانونية ووضع مصفوفة فعالة للتعاون الدولي.
    Certaines se sont particulièrement réjouies de la prise en compte d'envois de fonds au service du développement dans le cadre de la Coopération Sud-Sud, étape importante dans l'élargissement des partenariats entre pays développés et pays en développement, ainsi qu'avec le secteur privé, les organisations non gouvernementales, les banques régionales de développement et les organisations de la société civile. UN ورحبت بعض الوفود بصفة خاصة بإدراج التحويلات من أجل التنمية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب كخطوة هامة لتوسيع نطاق الشراكات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ومع القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمصارف الإنمائية الإقليمية، ومنظمات المجتمع المدني.
    Rapport du Secrétaire général sur l'innovation, la science et la technologie au service du développement dans le contexte de la mondialisation (A/61/286) UN تقرير الأمين العام عن دور الابتكار والعلم والتكنولوجيا في متابعة التنمية في إطار العولمة (A/61/286)
    Rapport du Secrétaire général sur l'innovation, la science et la technologie au service du développement dans le contexte de la mondialisation (A/61/286) UN تقرير الأمين العام عن دور الابتكار والعلم والتكنولوجيا في متابعة التنمية في إطار العولمة (A/61/286)
    ii) Augmentation du nombre de participants interrogés qui disent avoir bénéficié des services de formation offerts dans le cadre du sous-programme pour renforcer les compétences en matière de planification et d'administration publique au service du développement dans une perspective régionale et compte tenu de la problématique hommes-femmes UN ' 2` ازدياد عدد المشاركين في الاستقصاءات الذين يقرون بأنهم استفادوا من خدمات التدريب المقدمة في إطار البرنامج الفرعي في تحسين المهارات المهنية في المسائل المتعلقة بالتخطيط والإدارة العامة من أجل التنمية من منظور إقليمي ومع مراعاة الفوارق بين الجنسين
    a) Renforcement des capacités des pays d'Amérique latine et des Caraïbes en matière de planification et d'administration publique au service du développement dans une perspective régionale et compte tenu de la problématique hommes-femmes UN (أ) تعزيز القدرات في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المسائل المتعلقة بالتخطيط والإدارة العامة من أجل التنمية من منظور إقليمي ومع مراعاة الفوارق بين الجنسين
    16A.104 Les objectifs susmentionnés seront réalisés en collaboration étroite avec les organisations et institutions au service du développement dans les sous-régions, en particulier les communautés économiques sous-régionales, les autres organisations intergouvernementales de coopération et d’intégration régionales, les organismes des Nations Unies et les institutions bilatérales de développement en activité dans les différentes sous-régions. UN ٦١ ألف - ٤٠١ سيجري تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات الموجودة المعنية بالتنمية على الصعيد دون اﻹقليمي، ومنها على وجه الخصوص اللجان الاقتصادية دون اﻹقليمية ومنظمات حكومية دولية أخرى معنية بالتعاون والتكامل اﻹقليميين، ووكالات اﻷمم المتحدة، والوكالات الثنائية المعنية بالتنمية والعاملة بمختلف المناطق دون اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus