Le mode 4 continue de jouer un rôle prépondérant compte tenu des avantages comparatifs dont jouissent les pays en développement dans les services à forte intensité de main-d'œuvre. | UN | ويواصل أسلوب التوريد 4 دوره الرئيسي في ضوء الميزة النسبية للبلدان النامية في مجال الخدمات الكثيفة العمالة. |
L'avantage comparatif des PMA réside dans les exportations de services à forte intensité de main-d'œuvre. | UN | وتتمثل الميزة النسبية لأقل البلدان نمواً في صادرات الخدمات الكثيفة العمالة. |
Ces pays peuvent exploiter leur avantage comparatif en matière de services à forte intensité de main-d'oeuvre tout en évitant les problèmes inhérents au mouvement des personnes physiques. | UN | ويمكن للبلدان النامية أن تستغل ميزتها المقارنة في الخدمات الكثيفة العمالة بينما يمكن لها أن تتجنب الصعوبات التي تواجَه في انتقال اﻷشخاص الطبيعيين. |
Les lieux d'affectation où le secteur privé est très développé offrent davantage de possibilités d'externaliser certaines activités - processus ou certains services à forte intensité de main-d'œuvre (sécurité, entretien, imprimerie, etc.). | UN | وتتيح مراكز العمل التي تشمل قطاعا خاصا أكثر تطورا مزيدا من الفرص للاستعانة بمصادر خارجية في العمليات أو الخدمات التي تعتمد على كثافة اليد العاملة، من قبيل الأمن والصيانة والطباعة. |
Analyser les moyens de faciliter les exportations de services à forte intensité de maind'œuvre par le biais d'engagements supplémentaires concernant le mouvement de personnes physiquesmode 4 de l'AGCS. | UN | تحليل سبل ووسائل تيسير صادرات الخدمات القائمة على الاستخدام الكثيف لليد العاملة من خلال المزيد من الالتزامات فيما يتصل بحركة تنقل الأشخاص الطبيعيين ضمن أسلوب التوريد 4 بمقتضى الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Dans les services à forte intensité de capital (par exemple télécommunications, hôtellerie moderne, transports), la pénurie de capitaux crée de graves difficultés et offre ainsi des possibilités considérables aux investisseurs étrangers, d'autant que beaucoup de secteurs de services leur étaient fermés jusqu'à une date récente. | UN | وفي الخدمات الكثيفة رأس المال )مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والفنادق الحديثة، والنقل(، يولّد النقص في رؤوس اﻷموال قيوداً خطيرة. |
f) Conception de politiques visant à mettre en valeur les ressources humaines et à créer des services à forte intensité de connaissances ainsi que des services aux producteurs se rapportant au secteur primaire, au secteur manufacturier et aux télécommunications; | UN | )و( رسم سياسات ترمي الى تنمية الموارد البشرية وتطوير الخدمات القائمة على كثافة المعارف وخدمات المنتجين التي تتصل بالقطاعات اﻷولية والتحويلية والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
Le mode 4 est un mode important de fourniture de services pour les pays en développement, ceux—ci disposant d'un avantage comparatif en matière de services à forte intensité de main—d'oeuvre. | UN | ويعتبر اﻷسلوب ٤ أسلوباً هاماً من أساليب توريد الخدمات بالنسبة للبلدان النامية لما لها من مزية نسبية في مجال الخدمات الكثيفة العمالة. |
Les services à forte intensité de main—d'oeuvre étaient toutefois confrontés à des problèmes traditionnels liés au mouvement de personnes physiques, tels que la non—reconnaissance des normes et des qualifications, et étaient soumis à d'autres restrictions dans les réglementations intérieures. | UN | بيد أن الخدمات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة تواجه المشاكل المألوفة المتصلة بتنقل الأشخاص الطبيعيين، مثل عدم الاعتراف بالمعايير والمؤهلات، وتخضع لقيود أخرى في الأنظمة المحلية. |
De nombreux pays en développement, notamment des PMA, se sont efforcés d'obtenir des pays en développement des engagements de plus grande portée pour l'admission temporaire des personnes participant à la fourniture de services à forte intensité de main-d'oeuvre. | UN | وتحاول بلدان نامية كثيرة، لا سيما من أقل البلدان نموا، الحصول على التزامات أكثر اتساعاً من جانب البلدان المتقدمة فيما يتعلق بالدخول المؤقت للعاملين في مجالات الخدمات الكثيفة العمالة. |
Ces échanges pourraient ouvrir des débouchés importants aux pays en développement, compte tenu de l'avantage comparatif dont ceuxci jouissent dans les services à forte intensité de maind'œuvre. | UN | ويمكن للتجارة في هذه الخدمات أن تتيح فرصاً هامة للبلدان النامية بالنظر إلى الميزة النسبية لهذه البلدان في الخدمات الكثيفة العمالة. |
Les femmes sont également très demandées dans les industries de services à forte intensité de main-d'œuvre car elles constituent une main-d'œuvre flexible et bon marché, mais la concurrence mondiale s'est traduite, d'une façon générale, par un abaissement de leurs salaires et par une réduction de leur pouvoir de négociation. | UN | وهناك أيضاً طلب على العاملات في صناعة الخدمات الكثيفة العمالة ذلك لأنها توفِّر فرص عمل رخيصة ومرنة؛ بيد أن المنافسة العالمية ساهمت في تخفيض المعدَّل العام لأجورهن وحددت من قدرتهن على المساومة. |
La libéralisation des services à forte intensité de main-d'œuvre via le mode 4 pourrait aussi encourager la création d'emplois et dégager des gains estimés à plus de 150 milliards de dollars. | UN | ويمكن أيضاً أن يؤدي تحرير الخدمات الكثيفة العمالة، من خلال الأسلوب 4، إلى تيسير إيجاد فرص العمل وإدرار مكاسب تقدر بأكثر من 150 مليار دولار. |
Des conseils techniques ont été assurés sur des questions comme le séjour temporaire des personnes physiques fournissant des services, le commerce des services à forte intensité de main-d'œuvre, le développement des compétences et le renforcement des capacités d'offre de services. | UN | وقُدمت المشورة التقنية بشأن قضايا مثل الانتقال المؤقت للأشخاص الطبيعيين المورِّدين للخدمات، والتجارة في الخدمات الكثيفة العمالة، وتطوير المهارات، وبناء القدرات المتعلقة بسلاسل التوريد. |
42. La fourniture de services par le mode transfrontière et par l'intermédiaire de réseaux permet aux pays en développement d'exporter des services à forte intensité de main-d'oeuvre en évitant les difficultés qu'entraîne le mouvement de main-d'oeuvre hors des frontières nationales. | UN | ٢٤- وتوريد الخدمات عن طريق الوسائط العابرة للحدود بواسطة الشبكات يمكﱢن البلدان النامية من تصدير الخدمات الكثيفة العمالة دون أن تواجه الصعوبات التي ينطوي عليها انتقال العمال عبر الحدود الوطنية. |
Des secteurs de services à forte intensité de main-d'œuvre (transports, entreposage et communications ainsi qu'hôtels et restaurants) ont également attiré un haut niveau d'investissement. | UN | ولوحظ ارتفاع الاستثمار في بعض قطاعات الخدمات الكثيفة العمالة (النقل والتخزين والاتصالات والفنادق والمطاعم). |
Les offres semblent se concentrer sur certaines industries, négligeant la plupart du temps des secteurs sensibles comme la santé, l'audiovisuel ou les services à forte intensité de maind'œuvre, en particulier les services fournis selon le mode 4 et par du personnel peu qualifié, dans lesquels les pays en développement jouissent d'un avantage comparatif. | UN | ويبدو أيضاً أن العروض تركز على صناعات معينة، فمعظمها يتجاوز قطاعات حساسة معينة مثل الخدمات الصحية أو السمعية البصرية أو الخدمات الكثيفة العمالة، وخاصة تلك التي تُقدم عن طريق أسلوب التوريد 4 وعند مستويات مهارة أدنى، وهو المجال الذي تتمتع فيه البلدان النامية بميزة نسبية. |
De plus, elle facilite et encourage les mouvements temporaires dans le cadre des dispositions relatives au mode 4 de l'Accord général sur le commerce des services, le commerce des services à forte intensité de main-d'œuvre, la formation professionnelle et la reconnaissance des qualifications. | UN | وعلاوة على ذلك، يسهّل الأونكتاد التنقلات المؤقتة ويشجعها من خلال تطبيق الأسلوب الرابع في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، وإقامة التبادل التجاري في مجالات الخدمات الكثيفة العمالة، وتنمية المهارات، والاعتراف بالمؤهلات. |
Les exportations de services à forte intensité de main-d'œuvre sont une source appréciable de revenus dans de nombreux pays en développement, et elles ont contribué à l'amélioration des qualifications dans plusieurs d'entre eux. | UN | وكان تصدير الخدمات التي تعتمد على كثافة اليد العامة مصدراً رئيسياً من مصادر الدخل في العديد من البلدان النامية، وقد أسهمت في الارتقاء بالمؤهلات في العديد من البلدان النامية. |
En outre, le commerce électronique pourrait être un moyen d'exporter des services à forte intensité de maind'œuvre, mais à condition d'avoir accès à la technologie. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن للتجارة الإلكترونية أن تكون وسيلة لتصدير الخدمات التي تعتمد على كثافة اليد العاملة، ولكن ذلك لا يحدث إلا بوجود فرص كافية للحصول على التكنولوجيا. |
Analyser les moyens de faciliter les exportations de services à forte intensité de main-d'œuvre par le biais d'engagements supplémentaires concernant le mouvement de personnes physiques − mode 4 de l'AGCS; | UN | :: تحليل سبل ووسائل تيسير صادرات الخدمات القائمة على الاستخدام الكثيف لليد العاملة من خلال المزيد من الالتزامات فيما يتصل بحركة تنقل الأشخاص الطبيعيين ضمن أسلوب التوريد 4 بمقتضى الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات؛ |
31. Il a été suggéré que la libéralisation des services, en particulier des services à forte intensité de TIC, était une bonne chose en soi, audelà du fait que cet engagement revêtait un intérêt distinct en tant qu'élément de négociation dans le cadre de l'OMC. | UN | 31- وأشار الخبراء إلى أن تحرير الخدمات، وبخاصة الخدمات القائمة على الاستخدام الكثيف لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، هو أمر جيد بحد ذاته، عدا عن أن لمثل هذا الالتزام قيمة مستقلة كأداة للمساومة في سياق منظمة التجارة العالمية. |
15. Par ailleurs, de façon générale, les sociétés de service transnationales sont beaucoup moins internationalisées que les entreprises industrielles, ce qui signifie que les perspectives de croissance de l'investissement étranger direct dans le secteur des services sont considérables, notamment dans les services à forte intensité de capital, de technologie et de marketing, comme les télécommunications et le transport aérien. | UN | ١٥ - وعلاوة على ذلك، فإن شركات الخدمات عبر الوطنية تتسم كمجموعة بطابع عبر وطني أقل من الطابع الذي تتسم به الشركات الصناعية مما يعني أن هناك إمكانية كبيرة للنمو السريع في الاستثمار المباشر اﻷجنبي في قطاع الخدمات في المستقبل ولا سيما في الصناعات الكثيفة رأس المال الكثيفة التكنولوجيا الكثيفة التسويق من قبيل الاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل الجوي. |
Tandis que la technologie de l'information s'applique à une plus large gamme d'activités économiques, les services à forte intensité de connaissances sont incorporés aux produits, tandis que d'autres " se fragmentent " 59. | UN | ومع اتساع نطاق تطبيق تكنولوجيا المعلومات على اﻷنشطة التجارية زاد الاتجاه الى تضمين الخدمات القائمة على كثافة المعلومات في المنتجات، مع تفرع خدمات أخرى)٥٩(. |