Il s'inscrit dans la série des rapports que le Corps commun consacre actuellement aux services administratifs communs des organismes des Nations Unies partageant des locaux dans différents lieux d'affectation. | UN | وهذا التقرير جزء من السلسلة الجارية لتقارير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات الإدارية المشتركة لمجموعة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة القائمة في كل من مراكز العمل المختلفة. |
La section V renseigne sur la mise en place de services administratifs communs à Bonn. | UN | - ويقدم الفرع الخامس معلومات عن إنشاء الخدمات الإدارية المشتركة في بون. |
On a élaboré un projet de proposition sur les modalités de fonctionnement de l'unité des services administratifs communs envisagée pour Bonn. | UN | وتم إعداد مشروع اقتراح بشأن طرائق تشغيل الخدمات الإدارية المشتركة في بون. |
Par ailleurs, la mise en place de services administratifs communs à Habitat et au PNUE est un projet dont l'étude est bien avancée. | UN | وثمة استعراض إداري قائم على قدم وساق بغية إنشاء خدمات إدارية مشتركة للموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
29. Cette conclusion montre que les directeurs de programme ont avant tout besoin d'un appui rapide et de qualité de la part des services administratifs communs et des services d'assistance. | UN | 29 - وتؤكد هذه النتيجة أن ما يحتاج إليه مديرو البرامج، أولاً وقبل كل شيء، هو دعم حسن التوقيت وعالي النوعية من الخدمات الإدارية المشتركة ومكاتب المساعدة. |
V. services administratifs communs À BONN 72 32 | UN | خامساً- الخدمات الإدارية المشتركة في بون 72 31 |
V. services administratifs communs À BONN | UN | خامساً - الخدمات الإدارية المشتركة في بون |
V. UNITÉ DES services administratifs communs 24 - 26 6 | UN | خامساً- وحدة الخدمات الإدارية المشتركة 24-26 7 أولاً- مقدمة |
V. UNITÉ DES services administratifs communs | UN | خامساً - وحدة الخدمات الإدارية المشتركة |
Deux rapports sur les services communs ont été ajoutés au programme de travail; ils viennent compléter la série de rapports du Corps commun sur la mise en place de services administratifs communs pour les organisations du système des Nations Unies se trouvant dans le même lieu d'affectation, et sur le fonctionnement de ces services. | UN | 62 - تضمن برنامج العمل تقريرين معنيين بالخدمات المشتركة، مما يشكل إضافة إلى سلسلة التقارير التي تصدرها الوحدة عن تشغيل وتطوير الخدمات الإدارية المشتركة من قبل الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الموجودة في نفس مركز العمل. |
19.59 Le montant de 7 302 700 dollars doit permettre de financer le maintien de 19 postes et les autres objets de dépense y afférents : autres dépenses de personnel, consultants et experts, voyages du personnel, frais généraux de fonctionnement, fournitures et accessoires, mobilier et matériel et contributions aux services administratifs communs. | UN | 19-59 هناك حاجة إلى المبلغ المطلوب البالغ 700 302 7 دولار لاستمرار 19 وظيفة وما يتصل بالأمر من موارد غير متعلقة بالوظائف تتكون من تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، والتكاليف التشغيلية العامة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات، والمساهمات في الخدمات الإدارية المشتركة. |
a) Relations institutionnelles 53 − 56 18 b) Gestion des ressources humaines 57 − 59 18 c) Technologies de l'information et de la communication 60 − 61 19 d) services administratifs communs 62 − 64 20 | UN | (أ) الترابط المؤسسي 53-56 19 (ب) إدارة الموارد البشرية 57-59 20 (ج) تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 60-61 22 (د) الخدمات الإدارية المشتركة 62-64 23 |
26. Dans l'optique d'une gestion axée sur les résultats, les services centraux d'appui ont un rôle capital à jouer dans la fourniture des services administratifs communs, des services consultatifs et des services de suivi (voir la section III F) ciaprès). | UN | 26 - إن دور خدمات الدعم المركزية في توفير كل من الخدمات الإدارية المشتركة والخدمات الاستشارية، فضلاً عن خدمات الرصد (ترد مناقشتها في الفصل الثالث (واو) أدناه) دور أساسي في نظام الإدارة المستندة إلى النتائج. |
d) services administratifs communs | UN | (د) الخدمات الإدارية المشتركة |
En application de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, le Bureau doit assurer des services administratifs communs à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies: coordination des activités civiles et militaires, information concernant les situations d'urgence sur le terrain, télécommunications, envoi rapide du personnel requis sur place, expédition et dédouanement du matériel, etc. | UN | فبموجب قرار الجمعية العامة 46/182، يحظى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بولاية اتخاذ مبادرات لضمان تقديم الخدمات الإدارية المشتركة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، مثل التنسيق المدني/العسكري، والمعلومات المتعلقة بحالات الطوارئ على أرض الواقع، وموارد تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية، وإيفاد الموظفين المطلوبين في الميدان في الوقت المناسب، فضلاً عن المعدات والمواد عن طريق التخليص الجمركي السلس. |
28. À la suite de l'initiative prise par les secrétaires exécutifs des deux Conventions concernant les services administratifs communs et de l'accord de principe à ce sujet, chacun des deux secrétaires exécutifs a nommé un haut fonctionnaire chargé d'en définir les modalités et le calendrier d'application. | UN | 28- وعقب المبادرة المشتركة التي اتخذتها الأمانتان التنفيذيتان لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بشأن الخدمات الإدارية المشتركة والاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مبدأ هذه المبادرة، عين الأمين التنفيذي لكل من الأمانتين موظفين أقدمين للعمل على وضع الطرائق وترتيب هذه العملية. |
Le secrétariat a par ailleurs engagé des négociations avec le secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques en vue d'établir des services administratifs communs à Bonn. | UN | كما بدأت الأمانة أيضا مفاوضات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لإنشاء خدمات إدارية مشتركة في بون. |
Ces rapports ont le même objectif, à savoir créer une dynamique et définir un cadre rationnel pour la création et la gestion de services administratifs communs en vue d’alléger les structures administratives, de réduire les frais généraux et d’introduire des méthodes et des instruments de gestion générateurs d’économies pour l’exécution des programmes. | UN | والهدف المشترك لهذه التقارير هو إعطاء قوة دفع وإطار معقول لاستحداث خدمات إدارية مشتركة وإدارتها من أجل تقليص الهياكل والتكاليف العامة وتحقيق وسائل وأدوات أكثر فعالية من حيث التكاليف ﻹنجاز البرامج. |
En conséquence, sur la base d'une proposition de l'Office des Nations Unies à Genève, les secrétariats sont convenus de mettre en place des services administratifs communs. | UN | فبعد الاقتراح الذي قدمه مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وافقت هاتان الأمانتان على العمل لتقاسم مرفق يوفر خدمات إدارية مشتركة. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que les postes serviraient à fournir un appui administratif, l'un à la Division, au quartier général de l'Opération à Al-Fasher, et l'autre aux services administratifs communs. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إحدى الوظيفتين ستستخدَم من أجل تقديم الدعم الإداري داخل الشعبة في مقر العملية في الفاشر، فيما ستُستخدم الوظيفة الثانية من أجل تقديم الدعم الإداري إلى مجموعة الموظفين الإداريين. |