"services correspondants" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات ذات الصلة
        
    • الخدمة ذات الصلة
        
    • والوحدات المقابلة لها
        
    • لخدمات الصحة اﻹنجابية
        
    • خدماته ذات الصلة
        
    Efficacité prouvée de tous les services correspondants. UN :: الفعالية المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة.
    Efficacité et efficience prouvées de tous les services correspondants. UN :: الفعالية والكفاءة المثبتين عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة.
    Efficacité prouvée de tous les services correspondants. UN :: الفعالية المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة.
    Selon la norme IPSAS 25, les prestations à court terme désignent les avantages (autres que les indemnités de fin de contrat de travail) qui sont dus intégralement dans les 12 mois suivant la fin de la période pendant laquelle un membre du personnel a assuré les services correspondants. UN 81 - ويعرّف المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام استحقاقات الموظف القصيرة الأجل بأنها استحقاقات (بخلاف استحقاقات نهاية الخدمة) تصبح مستحقة بكاملها في غضون اثني عشر شهرا بعد نهاية الفترة التي يقدم فيها الموظف الخدمة ذات الصلة.
    Selon la norme IPSAS 25, les avantages à court terme désignent les avantages du personnel (autres que les indemnités de fin de contrat de travail) qui sont dus intégralement dans les 12 mois suivant la fin de la période pendant laquelle les membres du personnel ont rendu les services correspondants. UN 29 - ويعرّف المعيار 25 استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بأنها " الاستحقاقات (عدا استحقاقات نهاية الخدمة) التي يحل موعد وجوبها كليا في غضون اثني عشر شهرا من انقضاء الفترة التي يكون الموظف قد أدى فيها الخدمة ذات الصلة " .
    La poursuite de cet objectif relève des départements suivants du Siège ainsi que des services correspondants dans les bureaux locaux : UN 105 - ويتحقق هذا الهدف على يد إدارات المقر التالية والوحدات المقابلة لها في المكاتب الميدانية:
    La prochaine étape consisterait à amener les partenaires du développement à passer de l'acceptation de cette notion à la mise en place effective des services correspondants. UN وأضافت المديرة التنفيذية أن الخطوة المقبلة هي العمل على أن يذهب الشركاء اﻹنمائيون أبعد من قبول المفهوم إلى التنفيذ الفعلي لخدمات الصحة اﻹنجابية.
    Selon la norme IPSAS 25, les prestations à court terme désignent les avantages (autres que les indemnités de fin de contrat de travail) qui sont dus intégralement dans les 12 mois suivant la fin de la période pendant laquelle un membre du personnel a assuré les services correspondants. UN 136 - والمعيار 25 يُعرّف استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بـ " الاستحقاقات (خلاف استحقاقات نهاية الخدمة) التي تستحقّ كلّيا في غضون اثني عشر شهرا من انقضاء الفترة التي يؤدّي الموظف خلالها خدماته ذات الصلة " .
    Efficacité et efficience prouvées de tous les services correspondants. UN :: الفعالية والكفاءة المثبتين عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة.
    Cette loi fait obligation aux CRI d'entreprendre des travaux de recherche et de fournir les services correspondants. UN ويقضي هذا القانون بأن تجري المعاهد البحوث وتقدم الخدمات ذات الصلة.
    Efficacité démontrée de tous les services correspondants. UN :: ثبوت فعالية جميع الخدمات ذات الصلة.
    Les services correspondants devraient être financés sur le montant proposé de 1 113 600 dollars, avant réévaluation des coûts, au titre des autres dépenses de personnel, tel qu'il a été demandé pour le Greffe (tableau 5.5). UN وينبغي أن تمول الخدمات ذات الصلة من المبلغ المقترح رصده تحت تكاليف الموظفين اﻷخرى والمطلوب لقلم المحكمة وهو ٦٠٠ ١١٣ ١ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف )الجدول ٥ - ٥(.
    36. S'il est relativement facile d'acquérir des technologies modernes en payant les honoraires et prix appropriés, il est très difficile de les tenir à jour en l'absence de fournisseurs de services correspondants. UN 36- مع أنه من السهل نسبيا احتياز التكنولوجيات الحديثة بدفع الرسوم والتكاليف المناسبة فمن الصعب جدا صونها دون وجود مقدمي الخدمات ذات الصلة.
    Gestion de 5 camps de démobilisation et orientation avant réinsertion abritant 2 000 anciens militaires, et prestation des services correspondants tels que restauration, instruction civique, services médicaux, évaluation et orientation, éducation, aiguillage pour la formation et l'emploi, allocation provisoire de sécurité UN إدارة 5 معسكرات للتسريح والإدماج لصالح 000 2 من العسكريين السابقين، وتقديم الخدمات ذات الصلة بالإطعام والتثقيف المدني والخدمات الطبية وتقارير الوصف وإسداء المشورة والتعليم والتدريب والإحالة للحصول على عمل وبدل السلامة الانتقالية
    7. Généralement, une législation propre à un secteur expose la politique de l’État pour ce secteur, présente les mécanismes d’application de cette politique et indique les grandes règles applicables à la fourniture des services correspondants. UN ٧ - والتشريعات الخاصة بقطاع محدد توضح عادة سياسة الحكومة بشأن القطاع المعني ، وتقر اﻵليات اللازمة لتنفيذ تلك السياسة ، وتنص على قواعد عامة لتوفير الخدمات ذات الصلة .
    Selon la norme IPSAS 25, les avantages à court terme désignent les avantages du personnel (autres que les indemnités en fin de contrat de travail) qui sont dus intégralement dans les 12 mois suivant la fin de la période pendant laquelle les membres du personnel ont rendu les services correspondants. UN 60 - ويعرّف المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام استحقاقات الموظف القصيرة الأجل على أنها " الاستحقاقات (بخلاف استحقاقات نهاية الخدمة) المستحقة بكاملها في غضون اثني عشر شهرا بعد نهاية الفترة التي يقدم فيها الموظف الخدمة ذات الصلة " .
    Au paragraphe 11 de la norme, on trouve des exemples d'avantages à court terme, dont les absences rémunérées à court terme (telles que les congés annuels et les congés maladie) lorsque les absences doivent se produire dans les 12 mois suivant la période pendant laquelle le personnel a rendu les services correspondants. UN وعلاوة على ذلك، ترد في الفقرة 11 من ذلك المعيار أمثلة على البنود التي تُصنف على أنها استحقاق قصير الأجل وتشمل الأمثلة " حالات الغياب القصيرة الأجل التي يعوض الموظف عنها (مثل الإجازات السنوية والإجازات المرضية المدفوعة الأجر) والتي يتوقع أن يحدث الغياب فيها في غضون 12 شهرا بعد الفترة التي يؤدي فيها الموظف الخدمة ذات الصلة " .
    Le paragraphe 11 de la norme contient des exemples d'avantages à court terme, dont les absences rémunérées à court terme (telles que les congés annuels et les congés maladie) lorsque les absences doivent se produire dans les 12 mois suivant la période pendant laquelle le personnel a rendu les services correspondants. UN وعلاوة على ذلك، في الفقرة 11 يقدم المعيار 25 المذكور أمثلة عن العناصر المصنفة على أنها استحقاقات قصيرة الأجل وتشمل الأمثلة ما يلي، " تعويض أيام الغياب في الأجل القصير (من قبيل الإجازة السنوية والإجازة المرضية المدفوعة) حيث يُتوقَّع حدوث الغياب في غضون الأشهر الاثني عشر بعد الفترة التي يقدم فيه الموظف الخدمة ذات الصلة " .
    La poursuite de cet objectif relève des départements suivants du Siège ainsi que des services correspondants dans les bureaux extérieurs : UN 96 - ويتحقق هذا الهدف على يد إدارات المقر التالية والوحدات المقابلة لها في المكاتب الميدانية:
    La prochaine étape consisterait à amener les partenaires du développement à passer de l'acceptation de cette notion à la mise en place effective des services correspondants. UN وأضافت المديرة التنفيذية أن الخطوة المقبلة هي العمل على أن يذهب الشركاء اﻹنمائيون أبعد من قبول المفهوم إلى التنفيذ الفعلي لخدمات الصحة اﻹنجابية.
    Le paragraphe 11 de la norme donne des exemples de prestations à court terme, dont les absences rémunérées de courte durée (telles que les congés annuels et les congés maladie), lorsque les absences se produisent normalement dans les 12 mois suivant la période pendant laquelle le personnel a apporté les services correspondants. UN كما أن الفقرة 11 من المعيار 25 تسوق أمثلة للبنود التي تصنَّف كاستحقاقات قصيرة الأجل ومنها " فترات الغياب القصيرة الأجل المدفوعة الأجر (كالإجازة السنوية والإجازة المرضية المدفوعة) في حال توقُّع حدوث الغياب في غضون 12 شهرا من انقضاء الفترة التي يقدّم الموظف خلالها خدماته ذات الصلة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus