"services d'appui au développement" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات الدعم الإنمائي
        
    • خدمات دعم التنمية
        
    • وخدمات الدعم الإنمائي
        
    • لخدمات الدعم اﻹنمائي
        
    • مخصص خدمات الدعم اﻹنمائي
        
    • وخدمات دعم التنمية
        
    services d'appui au développement et programme des économistes du PNUD UN خدمات الدعم الإنمائي وبرنامج الاقتصاديين التابع للبرنامج الإنمائي
    services d'appui au développement et programme des économistes du PNUD UN خدمات الدعم الإنمائي وبرنامج الاقتصاديين التابع للبرنامج الإنمائي
    services d'appui au développement Programme de déploiement d'économistes Dépenses diverses UN خدمات الدعم الإنمائي 7.8 2.3 - - - - 7.8 2.3
    On met fin actuellement aux projets de services d'appui au développement. UN وتوجد مشاريع خدمات دعم التنمية في طور الإقفال.
    Par sa décision 91/46, le Conseil d'administration a ouvert un crédit au titre des services d'appui au développement pour l'exercice biennal 1992-1993. UN واعتمد مجلس اﻹدارة بمقرره ٩١/٤٦ مخصصات من أجل خدمات دعم التنمية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    services d'appui au développement et programme des économistes du PNUD UN خدمات الدعم الإنمائي وبرنامج الاقتصاديين التابع للبرنامج الإنمائي
    Les dépenses effectuées au titre des services d'appui au développement en 2012 s'élevaient à 6,4 millions de dollars. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم الإنمائي 6,4 مليون دولار في عام 2012.
    3. Les services d'appui au développement doivent relever des catégories suivantes : UN 3 - ويجب أن تكون خدمات الدعم الإنمائي مندرجة ضمن الفئات التالية:
    Les services d'appui au développement jouent un rôle déterminant en matière d'innovation et de recherche de nouvelles méthodes et solutions. UN 20 - وتضطلع خدمات الدعم الإنمائي بدور أساسي وحاسم في احتضان الابتكار وتوجيه النهج الجديدة وحلول الأعمال التجارية.
    Souvent, les fonds alloués aux services d'appui au développement servent de capital d'amorce pour mobiliser les partenaires et les ressources et pour positionner le PNUD comme un leader d'opinion et un agent de développement crédible. UN ويستخدام تمويل خدمات الدعم الإنمائي في كثير من الأحيان،كرأسمال ابتدائي لتعبئة الشركاء والموارد وتثبيت وضع البرنامج الإنمائي كزعيم فكري ذي مصداقية وعنصر فاعل رئيسي في التنمية.
    Dans le cas de la Colombie, l'évaluation indiquait que la trop grande importance accordée aux services d'appui au développement remettait en question la réputation du PNUD et son modèle d'activité. UN وعلاوة على ذلك ففي حالة كولومبيا، أشار التقييم إلى أن التركيز المفرط على خدمات الدعم الإنمائي يمثل مخاطرة بالنسبة لسمعة البرنامج الإنمائي ويثير أسئلة بشأن نموذج إدارته.
    Si cela est nécessaire pour réaliser d'autres études ou des ateliers, le PNUD peut fournir des ressources au titre des MCARB, des fonds au titre des services d'appui au développement ou de l'appui à la formulation des politiques et des programmes. 2.4.7 Examen et approbation UN وإذا تطلب الأمر توفير موارد لإجراء دراسات أو حلقات عمل إضافية، يمكن للبرنامج الإنمائي أن يوفر موارد من هدف التخصيص من الموارد الأساسية أو من أموال خدمات الدعم الإنمائي أو أموال خدمات دعم وضع السياسات والبرامج.
    services d'appui au développement UN خدمات الدعم الإنمائي
    1. Les services d'appui au développement (SAD) sont une modalité de financement introduite par le Conseil d'administration dans sa décision 89/20 qui permet aux représentants résidents d'obtenir, pour des périodes de courte durée, des avis d'experts indépendants disponibles dans le pays ou la région. UN 1 - خدمات الدعم الإنمائي ترتيب تمويل، أدخله مجلس الإدارة في مقرره 89/20، ليمكّن الممثلين المقيمين من الحصول على مشورة خبراء مستقلين لفترات قصيرة على الصعيدين الوطني أو الإقليمي.
    Le processus de prise de décisions concernant les ressources affectées aux services d'appui au développement ne changerait pas étant donné que le mécanisme serait analogue à celui qui s'applique aux fonds alloués aux coordonnateurs résidents. UN ولن تتغير عملية اتخاذ القرار بالنسبة لموارد خدمات دعم التنمية إذ أنه ستطبق آلية مماثلة لﻵلية المطبقة على اﻷموال المخصصة للمنسق المقيم.
    Il a déclaré que loin de faire double emploi les services d'appui au développement et les centres de contact sous-régionaux renforçaient plutôt les capacités techniques aux niveaux régional et national, grâce à la mise en commun des ressources existantes. UN وقال إن خدمات دعم التنمية والمرافق دون اﻹقليمية للموارد لا تعتبران آليتين متداخلتين وإنما تعملان باﻷحرى على دعم القدرة الفنية على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي من خلال تجميع الموارد.
    5. Prend note du rapport de l'Administrateur sur les services d'appui au développement, tel qu'il figure aux paragraphes 116 à 125 du document DP/1997/23; UN ٥ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن خدمات دعم التنمية الوارد في الفقرات ٦١١ إلى ٥٢١ من الوثيقة 32/7991/PD؛
    11. services d'appui au développement : utilisation des fonds au cours de l'exercice biennal 1994-1995, par région 61 UN ١١ - خدمات دعم التنمية: حالة الاستخدام خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، حسب المنطقة
    12. services d'appui au développement : contrats par catégorie, UN ٢١ - خدمات دعم التنمية: الخبرات الاستشارية حسب الفئة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    On s'est surtout employé à reprofiler les missions, la formation, les services d'appui au développement et les licenciements. UN وتركزت النفقات الإضافية على البعثات المكلفة بإعادة تحديد الأنشطة، والمبادرات التدريبية، وخدمات الدعم الإنمائي واتفاقات إنهاء خدمة الموظفين.
    Les services d'appui au développement sont examinés plus en détail aux paragraphes 116 à 125. UN ويرد مزيد من الاستعراض لخدمات الدعم اﻹنمائي في الفقرات من ١١٦ إلى ١٢٥.
    Les propositions prévoient des réductions totales nettes de 24,5 millions de dollars, dont 16,8 millions en termes réels et 7,7 millions résultant d'une nouvelle orientation en faveur des programmes des crédits octroyés aux services d'appui au développement. UN وتشمل المقترحات تخفيضات صافية مجموعها ٢٤,٥ مليون دولار يشمل تخفيضات بالقيمة الحقيقية قدرها ١٦,٨ مليون دولار، ومبلغ ٧,٧ ملايين دولار يتصل بنقل مخصص خدمات الدعم اﻹنمائي إلى البرنامج.
    131. Les délégations ont également appuyé la suggestion du CCQAB tendant à ce qu'il soit entrepris un examen d'ensemble des activités de formulation des programmes sur le terrain et des services d'appui au développement dans le contexte de la préparation du projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ١٣١ - كما أعربت الوفود عن تأييدها لرأي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإجراء استعراض شامــل ﻷنشطــة وضــع البرامج في الميدان وخدمات دعم التنمية في سياق تقديرات ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus