"services d'appui au programme" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات دعم البرامج
        
    • خدمات دعم البرنامج
        
    • خدمات الدعم البرنامجي
        
    • بالدعم البرنامجي
        
    • إطار دعم البرنامج
        
    • وحدات دعم البرامج
        
    • وخدمات الدعم البرنامجي
        
    GRAND PROGRAMME E: services d'appui au programme 108 UN الدعوة إلى المناصرة البرنامج الرئيسي هاء: خدمات دعم البرامج
    GRAND PROGRAMME E: services d'appui au programme 99 UN الدعوة إلى المناصرة البرنامج الرئيسي هاء: خدمات دعم البرامج
    Le recouvrement et l'utilisation de cette ressource sous-tend le financement et l'organisation de services d'appui au programme efficaces et efficients. UN وتدعم استعادة واستخدام تكاليف دعم البرنامج تمويل وتنظيم خدمات دعم البرنامج التي تتسم بالكفاءة والفعالية.
    11A.45 Des services d'appui au programme sont assurés aux organes directeurs, aux unités responsables de la Direction exécutive et de l'administration et à celles chargées d'activités de fond dans le cadre de sous-programmes, afin de les aider à parvenir aux objectifs et à réaliser les produits. UN 11 ألف-45 تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي والإدارة، وإلى البرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على تحقيق الأهداف وإنجاز النواتج المنشودة.
    Les services d'appui au programme sont assurés par la Division de l'appui au programme, des administrateurs chargés de la gestion des programmes dans les bureaux régionaux d'ONU-Habitat et la Division des services administratifs de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وتقوم شعبة دعم البرامج وموظفو إدارة البرامج في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة، وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتوفير خدمات الدعم البرنامجي.
    Les dépenses relatives aux services administratifs et aux services d'appui aux programmes comprenaient un montant de 65,5 millions de dollars au titre des services d'appui au programme des bureaux extérieurs (voir tableau 5). UN وتتضمن نفقات خدمات الدعم الإداري والبرنامجي مبلغ 65.5 مليون دولار يتعلق بالدعم البرنامجي الميداني (انظر الجدول 5).
    Ces postes appartiennent au service qui assure le secrétariat de la Commission et de ses organes subsidiaires, et qui sera incorporé aux services d'appui au programme. UN وتوجد هذه الوظائف في الوحدة التي تقدم خدمات السكرتارية الى اللجنة وأجهزتها الفرعية. التي سيجري توحيدها في إطار دعم البرنامج.
    Les services d'appui au programme ne devaient pas relever des bureaux du PNUD; les services existants seraient éliminés de façon à transférer la capacité d'appui technique à l'autorité d'exécution. UN وقال إن وحدات دعم البرامج ينبغي ألا تكون في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وحيثما تكون موجودة بالفعل، فسيتم إنهاء وجودها تدريجيا من أجل إلحاق القدرة على تقديم الدعم التقني بالسلطة المنفذة.
    Le Directeur des services d'appui au programme assure la liaison avec les entités compétentes de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN يقيم مدير خدمات دعم البرامج اتصالات مع وحدات مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Le Groupe de l'élaboration et de l'évaluation des projets rend compte au Directeur exécutif par l'intermédiaire du Chef du Service de la planification et du suivi des responsabilités et du Directeur des services d'appui au programme. UN ○ موظفــان مـن الفئــة الفنية تقــدم وحـــدة تصميــم المشاريــــع وتقييمهــا تقاريرهــا عــن طريــق رئيس دائـرة التخطيــط اﻹداري والمحاسبة ومدير خدمات دعم البرامج الى المدير التنفيذي
    Au PNUE, la Division des services d'appui au programme est chargée de l'établissement du budget et constitue le principal point de contact avec l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وشعبة خدمات دعم البرامج في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤولة عن عملية الميزنة وهي تشكل نقطة الاتصال الرئيسية مع مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    GRAND PROGRAMME E: services d'appui au programme UN البرنامج الرئيسي هاء: خدمات دعم البرامج
    Grand programme E services d'appui au programme UN البرنامج الرئيسي هاء خدمات دعم البرامج
    L'objectif du Programme consistera à revivifier l'infrastructure de la politique du PNUD, accroître la décentralisation des services d'appui au programme au niveau régional et renforcer les capacités des bureaux de pays. UN 22 - سيكون الهدف من البرنامج العالمي تنشيط بنية البرنامج الإنمائي المتعلقة بالسياسات؛ وتوسيع نطاق الأخذ باللامركزية في خدمات دعم البرامج المقدمة على الصعيد الإقليمي؛ ومساندة قدرات المكاتب القطرية.
    22.46 La Section administrative assure les services d'appui au programme pour toutes les activités de fond et les activités opérationnelles du Haut Commissariat, de ses bureaux locaux et de ses opérations sur le terrain. UN 22-46 يتولى قسم الشؤون الإدارية تقديم خدمات دعم البرنامج لجميع الأنشطة الفنية والتشغيلية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكاتبها وعملياتها الميدانية.
    3. services d'appui au programme UN خدمات دعم البرنامج
    Adaptation des services d'appui au programme fournis par les bureaux régionaux du PNUE afin qu'ils correspondent aux six nouveaux sous-programmes. UN (ﻫ) تعديل خدمات دعم البرنامج التي تقدمها المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لمواءمتها مع البرامج الفرعية الجديدة الستة.
    23.100 Les services d'appui au programme assurés par les services d'appui au programme et de gestion comprennent des services de planification et de gestion des ressources humaines, d'administration générale et de gestion des opérations informatiques. UN 23-100 تتصل خدمات الدعم البرنامجي المقدّمة من دوائر دعم البرامج وإدارتها بتخطيط وإدارة الموارد المالية والبشرية وبالإدارة العامة وإدارة وتكنولوجيا المعلومات.
    c) Le reclassement de G-5 à G-6 de deux postes dont les titulaires devront fournir des services d'appui au programme et de renforcer les capacités de la Section de l'information et de la promotion des activités (ibid., par. 18 et 20). UN (ج) ووظيفتان من رتبة خ ع - 5 إلى خ ع - 6 من أجل توفير خدمات الدعم البرنامجي وقدرات إضافية في قسم تطوير الاتصال والأعمال (المرجع نفسه، الفقرتان 18 و 20).
    Les dépenses relatives aux services administratifs et aux services d'appui aux programmes comprenaient un montant de 65,5 millions de dollars au titre des services d'appui au programme des bureaux extérieurs (voir tableau 5). UN وتتضمن نفقات خدمات الدعم الإداري والبرنامجي مبلغ 65.5 مليون دولار يتعلق بالدعم البرنامجي الميداني (انظر الجدول 5).
    Ces postes appartiennent au service qui assure le secrétariat de la Commission et de ses organes subsidiaires, et qui sera incorporé aux services d'appui au programme. UN وتوجد هذه الوظائف في الوحدة التي تقدم خدمات السكرتارية الى اللجنة وأجهزتها الفرعية. التي سيجري توحيدها في إطار دعم البرنامج.
    Les services d'appui au programme ne devaient pas relever des bureaux du PNUD; les services existants seraient éliminés de façon à transférer la capacité d'appui technique à l'autorité d'exécution. UN وقال إن وحدات دعم البرامج ينبغي ألا تكون في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وحيثما تكون موجودة بالفعل، فسيتم إنهاء وجودها تدريجيا من أجل إلحاق القدرة على تقديم الدعم التقني بالسلطة المنفذة.
    Enfin, la direction exécutive et l'administration du Haut-Commissariat, ainsi que les services d'appui au programme, ont été renforcés à la mesure du développement du Haut-Commissariat, pour assurer une plus grande cohésion et une plus grande efficacité des programmes relatifs aux droits de l'homme. UN وأخيرا، جرى تعزيز التوجيه التنفيذي والإدارة، وخدمات الدعم البرنامجي للمفوضية بما يتناسب مع الزيادة في حجمها، وذلك لكفالة تعزيز اتساق وفعالية برنامج حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus