Les services d'hygiène du milieu font aussi partie du programme de santé, de même que le programme d'alimentation d'appoint, qui s'adresse aux femmes enceintes et aux mères allaitantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
Les services d'hygiène du milieu font aussi partie du programme de santé, de même que le programme d'alimentation d'appoint, qui s'adresse aux femmes enceintes et aux mères qui allaitent. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
Le programme comporte aussi des services d'hygiène de l'environnement et un projet de distribution d'un complément alimentaire aux femmes enceintes et à celles qui allaitent. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
La participation masculine dans les services d'hygiène de la procréation s'est accrue dans de nombreux pays. | UN | وزادت مشاركة الذكور في خدمات الصحة التناسلية في بلدان كثيرة. |
Le programme comporte aussi des services d'hygiène de l'environnement et un projet de distribution d'un complément alimentaire aux femmes enceintes et à celles qui allaitent. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
Elle garantit aux travailleurs l'accès aux services d'hygiène du travail. | UN | ويشمل القانون أحكاما لضمان تمكن العمال من الوصول إلى خدمات الصحة المهنية. |
Les services d'hygiène de l'environnement font aussi partie du programme de santé, de même que le programme d'alimentation d'appoint, qui s'adresse aux femmes enceintes et aux mères allaitantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
Fournir des services d'hygiène procréative, y compris aux adolescents, et des services de planification de la famille | UN | :: توفير خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك الصحة الإنجابية للمراهقين، وخدمات تنظيم الأسرة |
Dans certains centres de santé et hôpitaux ont également été mis en place des services d'hygiène sexuelle et de santé génésique adaptés aux jeunes. | UN | كما أنها أدخلت خدمات الصحة الجنسية والإنجابية غير الضارة بالشباب في بعض المراكز الصحية والمستشفيات. |
Il a aussi permis de produire des matériels et outils de détermination des coûts des services d'hygiène procréative ainsi qu'un module d'auto-apprentissage. | UN | كما أعد مواد وأدوات لتقدير تكلفة خدمات الصحة الإنجابية ونموذجا للتعلم الذاتي. |
Les services d'hygiène de l'environnement font aussi partie du programme de santé, de même que le programme d'alimentation d'appoint, qui s'adresse aux femmes enceintes et aux mères allaitantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
Le solde était réparti en parts à peu près égales entre les services d’hygiène du milieu dans les camps et le programme d’alimentation d’appoint. | UN | أما بقية الميزانية فقد قسمت بالتساوي تقريبا فيما بين خدمات الصحة البيئية في المخيمات وبين برنامج التغذية التكميلية. |
Les services d’hygiène du milieu ainsi que le programme d’alimentation d’appoint pour les femmes enceintes et les mères allaitantes font également partie du programme de santé publique. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا تقديم خدمات الصحة البيئية، وبرنامج التغذية التكميلية التي تقدم الى الحوامل واﻷمهات المرضعات. |
Il fournit également des services d’hygiène sexuelle et de santé en matière de reproduction aux jeunes hommes et aux jeunes filles. | UN | والصندوق يقدم أيضا خدمات الصحة الجنسية واﻹنجابية إلى الشبان والشابات. |
Des programmes pilotes visant à améliorer les services d'hygiène sexuelle et de santé en matière de reproduction fournis aux personnes originaires des îles du Pacifique sont en cours d'élaboration. | UN | ويجري حاليا وضع برامج تجريبية لتحسين وصول خدمات الصحة الجنسية واﻹنجابية إلى اﻷهالي من منطقة المحيط الهادئ. |
Des améliorations s'imposent également dans la prestation des services d'hygiène sexuelle et de comportement procréateur pour les femmes handicapées. | UN | وقالت إن هناك حاجة أيضا إلى تحسين خدمات الصحة الإنجابية والجنسية المقدمة للمرأة المعوقة. |
Ce projet, qui est conçu pour améliorer l'accès des groupes marginalisés aux services d'hygiène procréative, cible principalement les femmes tziganes. | UN | وهو مشروع مصمم لتحسين حصول الجماعات المهمشة على خدمات الصحة الإنجابية وجماعته المستهدفة الرئيسية هي نساء الروما. |
Les services d'hygiène de l'environnement font aussi partie du programme de santé, de même que le programme d'alimentation d'appoint, qui s'adresse aux femmes enceintes et aux mères allaitantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
50. L'UNRWA a fourni des services d'hygiène environnementale à plus d'un million de réfugiés résidant dans des camps dans ses cinq zones d'activité. | UN | ٠٥ - ووفرت اﻷونروا خدمات الصحة البيئية ﻷكثر من مليون لاجىء من سكان المخيمات في اﻷقاليم الخمسة جميعاً. |
Le 22 juin 1995, un employé des services d'hygiène de l'Office a été abattu par des inconnus à Beach Camp, dans la bande de Gaza. | UN | وفي ٢٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، قتل مجهولون موظفا من موظفي خدمات النظافة الصحية التابعين للمكتب في " بتش كامب " في قطاع غزة. |
En Mauritanie, des systèmes de microassurance santé sont mis à l'essai pour améliorer l'accès des femmes aux services d'hygiène de la procréation. | UN | ويجري في موريتانيا اختبار مشاريع التأمين الصحي الصغرى لزيادة الفرص للمرأة في الحصول على الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية. |