"services décentralisés" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات اللامركزية
        
    • المكاتب اللامركزية
        
    • والخدمات اللامركزية
        
    • اللامركزية في تقديم الخدمات
        
    • خدمات لا مركزية
        
    :: services décentralisés gérés par les municipalités UN :: اضطلاع البلديات بإدارة الخدمات اللامركزية
    Les traitements anti-VIH devraient être élargis par le biais de réseaux de services décentralisés. UN وينبغي توسيع نطاق علاج الفيروس باستخدام شبكات الخدمات اللامركزية.
    Le Comité note également que l'on tend de plus en plus à privilégier les services décentralisés à ancrage communautaire en vue d'améliorer le niveau de vie dans l'optique d'une réintégration. UN وتلاحظ اللجنة كذلك التحول إلى الخدمات اللامركزية والمجتمعية الرامية إلى تحسين مستويات المعيشة والموجهة إلى إعادة الإدماج.
    À cet égard, l’UNOPS doit examiner les problèmes mentionnés plus haut, au paragraphe A.5 du document A/53/788, en particulier en ce qui concerne la coordination et la communication entre les différents services décentralisés et le Siège. UN وفي هذا السياق يتعين على المكتب أن يعالج المشاكل والقضايا المثارة في ألف - ٥ أعلاه ]A/53/788[، وخاصة ما يتعلق بالتنسيق والاتصال بين مختلف المكاتب اللامركزية والمقر.
    Gouvernance locale et prestation de services décentralisés d'approvisionnement en eau, d'assainissement et d'éducation sanitaire UN الإدارة المحلية والخدمات اللامركزية اللازمة لتوفير المياه المأمونة والتثقيف في مجال الصرف الصحي والنظافة الصحية
    :: services décentralisés; UN :: اللامركزية في تقديم الخدمات
    (b) de créer des services décentralisés, des établissements et des entreprises ou de prendre des participations en capital ; UN (ب) إنشاء خدمات لا مركزية ومؤسسات ومشاريع تجارية أو شراء حصص في رأسمالها؛
    Dans le cadre des efforts que déploie la Mission pour améliorer les services décentralisés fournis par la Section des ressources humaines, ces postes sont actuellement prêtés par les bureaux administratifs régionaux et les antennes administratives locales. UN وفي إطار جهود البعثة الرامية إلى تحسين الخدمات اللامركزية التي يقدمها قسم الموارد البشرية، استُعيرت هذه الوظائف في الوقت الراهن من المكاتب الإدارية الإقليمية والميدانية.
    3. Réorganiser et dynamiser les services décentralisés UN 3 - إعادة تنظيم وتنشيط الخدمات اللامركزية
    Le Comité a tenu à préciser que, même si les organisations sociales avaient un rôle à jouer dans la fourniture de services décentralisés destinés à protéger les droits fondamentaux, il appartenait essentiellement à l'État de financer partiellement ou entièrement ces activités. UN وأوضحت اللجنة أنه، وإن يقع على المنظمات الاجتماعية دور تضطلع به في توفير الخدمات اللامركزية في مجالات تشمل الحقوق الأساسية فإنه يقع على عاتق الدولة الدور الأساسي في توفير تمويل جزئي أو كامل لهذه الأنشطة.
    Le 6 juin, l'Union européenne a annoncé qu'elle cofinancerait avec la Banque mondiale la deuxième phase du programme de prestation de services décentralisés, dont le coût est estimé à 32 millions de dollars. UN 48 - في 6 حزيران/يونيه، أعلن الاتحاد الأوروبي أنه سيشارك مع البنك الدولي في تمويل المرحلة الثانية من برنامج تقديم الخدمات اللامركزية الذي تقدر تكلفته بـ 32 مليون دولار.
    Il est intéressant de constater que la réadaptation au niveau local et d’autres formes de services décentralisés existent dans un si grand nombre de pays. UN 138 - ومن المهم ملاحظة أن التأهيل على صعيد المجتمعات المحلية وغيره من أشكال الخدمات اللامركزية موجود في عديد من البلدان.
    Bien qu'exigeant, ce programme devrait se révéler hautement positif pour certaines priorités nationales clefs, comme la protection sociale durable, le renforcement de l'infrastructure, la prestation efficace de services décentralisés et l'accès à un emploi décent pour tous. UN ورغم صعوبة المهمة، فسيكون لها انعكاسات إيجابية هامة على الأولويات الاقتصادية الرئيسية مثل الحماية الاجتماعية المستدامة وتعزيز البنية الأساسية وتقديم الخدمات اللامركزية بكفاءة وفعالية وتوفير فرص العمل الكريم للجميع.
    Afin de fournir ces services décentralisés de manière efficace et efficiente, l'ONUDI a besoin d'une infrastructure informatique, à la fois solide et flexible, couvrant ses bureaux extérieurs du monde entier en leur offrant la connectivité nécessaire pour les intégrer aux différents systèmes de l'organisation. UN فلتوفير مثل هذه الخدمات اللامركزية على نحو ناجع وفعال تحتاج اليونيدو إلى بنية تكنولوجيا معلومات أساسية تتسم بالمتانة والمرونة بما يكفل الوصول إلى مكاتب المنظمة الميدانية في جميع أرجاء العالم وتزويد تلك المكاتب بأسباب الربط اللازمة لضمان اندماجها التام ضمن شتى إجراءات اليونيدو التشغيلية.
    Développement institutionnel et dispositions fiscales pour la fourniture de services décentralisés (3) [2] UN التنمية المؤسسية والترتيبات الضريبية في تقديم الخدمات اللامركزية (3) الابتكارات، ونشر المعرفة والتدخلات الإيضاحية
    En novembre 2009, un accord financier conclu avec l'Agence de développement international a permis de mobiliser 20 millions de dollars pour la prestation des services décentralisés et le processus de décentralisation. UN ووفر اتفاق مالي مع وكالة التنمية الدولية مبلغ 20 مليون دولار لإنجاز الخدمات اللامركزية وعملية اللامركزية في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    119. Le Comité prend note avec satisfaction des programmes de développement des services sociaux visant à retirer les enfants des institutions et à privilégier les services décentralisés à ancrage communautaire en vue d'améliorer les conditions de vie dans l'optique d'une réintégration. UN 119- ترحب اللجنة ببرامج تنمية الخدمات الاجتماعية الرامية إلى إخراج الأطفال من المؤسسات، والانتقال نحو الخدمات اللامركزية والخدمات المجتمعية بهدف تحسين المستويات المعيشية التي تؤدي إلى إعادة الإدماج.
    À cet égard, l'UNOPS doit examiner les problèmes mentionnés plus haut, au paragraphe A.5, en particulier en ce qui concerne la coordination et la communication entre les différents services décentralisés et le Siège (par. 35 et 62). UN وفي هذا السياق يتعين على المكتب أن يعالج المشاكل والقضايا المثارة في ألف - ٥ أعلاه، وخاصة ما يتعلق بالتنسيق والاتصال بين مختلف المكاتب اللامركزية والمقر )الفقرتان ٣٥ و ٦٢(.
    À cet égard, l'UNOPS doit examiner les problèmes ... en particulier en ce qui concerne la coordination et la communication entre les différents services décentralisés et le Siège. " UN ويتعين على المكتــب أن يعالج المشاكل والقضايا ... وخاصة ما يتعلق بالتنسيق والاتصال بين مختلف المكاتب اللامركزية والمقر " .
    iv) Entités autonomes et services décentralisés UN ' 4` الكيانات المستقلة والخدمات اللامركزية
    400. Malgré l'investissement du Gouvernement dans des infrastructures de soutien, des services décentralisés et d'autres programmes de renforcement des capacités, un certain nombre de femmes n'arrivent pas à franchir les obstacles culturels et hésitent encore à recourir aux services d'aide qui leur sont proposés. UN 400- على الرغم من استثمار الحكومة في دعم البنية التحتية والخدمات اللامركزية وغيرها من برامج بناء القدرات، لا تزال هناك فئة من النساء اللواتي يترددن، بسبب الحواجز الثقافية، في الاستفادة من الفرص المتاحة.
    services décentralisés UN جيم - اللامركزية في تقديم الخدمات
    En collaboration avec le gouvernement central et les conseils locaux, le programme de pays a dispensé, à l'aide de structures locales, des services décentralisés, durables et de qualité dans plusieurs domaines (éducation de base, santé, nutrition, eau et assainissement) dans 30 districts cibles désavantagés représentant environ 10 % de la population du pays. UN 11 - بالتعاون مع الحكومة المركزية والمجالس المحلية، قدم البرنامج القطري خدمات لا مركزية ومستدامة وجيدة النوعية في مجالات التعليم الأساسي والصحة والتغذية والمياه والمرافق الصحية في 30 قضاء من الأقضية المستهدفة المحرومة، تمثل حوالي 10 في المائة من سكان اليمن، وذلك من خلال الهياكل المجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus