Il est responsable de tous les travaux administratifs, en particulier de la gestion financière et comptable de la Cour, des services d'archives et de diffusion et des services de documentation et de bibliothèque. | UN | وقلم المحكمة مسؤول أيضا عن جميع اﻷعمال اﻹدارية، وخاصة عن اﻹدارة المالية والمحاسبية للمحكمة وخدمات المحفوظات والتوزيع، وكذلك عن الوثائق وخدمات المكتبة. |
Il est responsable de tous les travaux administratifs, en particulier de la gestion financière et comptable de la Cour, des services d'archives et de diffusion et des services de documentation et de bibliothèque. | UN | وقلم المحكمة مسؤول أيضا عن جميع اﻷعمال اﻹدارية، وخاصة عن اﻹدارة المالية والمحاسبية للمحكمة وخدمات المحفوظات والتوزيع، وكذلك عن الوثائق وخدمات المكتبة. |
Programme : services de documentation et de publication, Vienne | UN | البرنامج: الوثائق وخدمات النشر، فيينا |
Programme : services de documentation et de publication, Vienne | UN | البرنامج: الوثائق وخدمات النشر، فيينا |
On a également fait observer que la qualité des services de documentation et de conférence n'avait pas reçu l'attention voulue dans le cadre logique et qu'il en allait de même de l'exigence d'améliorer les délais de publication des documents à l'intention des organes délibérants. | UN | وأعرب عن القلق أيضا إزاء عدم التشديد بما فيه الكفاية في الإطار المنطقي على جودة الوثائق وخدمات المؤتمرات أو على ضرورة تحسين إصدار وثائق الهيئات التداولية في مواعيدها. |
Le Comité accueille favorablement les mesures proposées en vue de réaliser des économies plus importantes et d'accroître l'efficacité des diverses opérations grâce à l'introduction d'innovations technologiques; il pense qu'avec les progrès déjà accomplis, il devrait être possible de faire de nouvelles économies qui permettraient d'investir davantage dans les services de documentation et d'édition. | UN | واللجنة ترحب بأوجه التقدم المقترحة من أجل تحقيق المزيد من الوفورات والفعالية من خلال أوجه التقدم التكنولوجي؛ كما أن اللجنة على ثقة من أنه نظرا للتقدم الذي أحرز حتى اﻵن سيكون من الممكن تحقيق وفورات أكبر تستخدم ﻷغراض الاستثمار اﻹضافي في الوثائق وخدمات النشر. |
La réduction serait obtenue par diverses mesures d’économie actuellement en place, notamment par une meilleure gestion des crédits de personnel temporaire pour les réunions, une augmentation de l’utilisation des capacités, l’introduction de la traduction assistée par ordinateur et l’application de nouvelles technologies dans les services de documentation et de publication. | UN | وسيتم هذا التخفيض من خلال مختلف تدابير خفض التكاليف المعمول بها حاليا، بما فيها تحسين إدارة الموارد المخصصة في الميزانية للمساعدة المؤقتة للاجتماعات، وزيادة استخدام القدرات، واﻷخذ بأسلوب الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب وتطبيق التكنولوجيات الجديدة في الوثائق وخدمات النشر. |
Les ressources nécessaires pour les services de traitement de texte sont demandées au sous-programme 4 (services de documentation et de publication). | UN | أما موارد خدمات تجهيز النصوص فهي مرصودة في البرنامج الفرعي ٤ )الوثائق وخدمات النشر(. |
4. services de documentation et de publication, Vienne | UN | ٤ - الوثائق وخدمات النشر، فيينا |
Les ressources nécessaires pour les services de traitement de texte sont demandées au sous-programme 4 (services de documentation et de publication). | UN | أما موارد خدمات تجهيز النصوص فهي مرصودة في البرنامج الفرعي ٤ )الوثائق وخدمات النشر(. |
4. services de documentation et de publication, Vienne | UN | ٤ - الوثائق وخدمات النشر، فيينا |
Le Comité accueille favorablement les mesures proposées en vue de réaliser des économies plus importantes et d'accroître l'efficacité des diverses opérations grâce à l'introduction d'innovations technologiques; il pense qu'avec les progrès déjà accomplis, il devrait être possible de faire de nouvelles économies qui permettraient d'investir davantage dans les services de documentation et d'édition. | UN | واللجنة ترحب بأوجه التقدم المقترحة من أجل تحقيق المزيد من الوفورات والفعالية من خلال أوجه التقدم التكنولوجي؛ كما أن اللجنة على ثقة من أنه نظرا للتقدم الذي أحرز حتى اﻵن سيكون من الممكن تحقيق وفورات أكبر تستخدم ﻷغراض الاستثمار اﻹضافي في الوثائق وخدمات النشر. |
6. Diverses questions, dont les problèmes des services de documentation et de conférence, la procédure simplifiée de soumission des rapports, la diffusion sur le Web et la vidéoconférence, ainsi que le processus de candidature et d'élection, ont été soulevées lors du dernier cycle de consultations informelles du processus intergouvernemental sur le renforcement du système des organes conventionnels. | UN | 6- وقد أُثيرت مسائل شتى في الجولة الأخيرة للمشاورات غير الرسمية في سياق العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز نظام هيئات المعاهدات، شملت مسائل الوثائق وخدمات المؤتمرات، وإجراء الإبلاغ المبسط، والبث الشبكي وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو، وعملية الترشيح والانتخاب. |