Certaines subventions ont été réduites : des services de formation et de crédits ne sont fournis que lorsqu'il y a un marché porteur. | UN | وانخفضت عناصر الدعم، إذ لا تقدم خدمات التدريب والائتمان إلا إذا توفر طلب دائم عليها في السوق. |
Se félicitant de la création du Fonds de dotation destiné à assurer que les services de formation payants demeureront accessibles aux pays en développement, | UN | وإذ يرحب بإنشاء صندوق الزمالات لضمان استمرار إتاحة خدمات التدريب مقابل دفع الرسوم للبلدان النامية، |
Ce programme finance les services de formation et de parrainage dont ont besoin des particuliers qui souhaitent créer une entreprise. | UN | ويموِّل البرنامج خدمات التدريب والتوجيه المقدمة إلى الأفراد الراغبين في مباشرة الأعمال الحرة. |
La Commission dispose d'une équipe d'éducateurs dévoués qui proposent des services de formation à de nombreuses organisations des secteurs public et privé. | UN | وللجنة حقوق الإنسان فريق مكرس للتثقيف يقدم الخدمات التدريبية لطائفة واسعة من المنظمات العامة والخاصة. |
Projet relatif aux services de formation et de gestion en Afrique | UN | المشروع الأفريقي لخدمات التدريب والإدارة |
services de formation de jour et de réadaptation professionnelle dispensés par le Département de la protection sociale (SWD) | UN | خدمات التدريب النهارية وإعادة التأهيل المهني التي تقدمها إدارة الرعاية الاجتماعية |
Cela signifie que les services de formation payants fournis par l'Institut, dont ceux qui sont dispensés dans le cadre de la formation diplomatique de base, pourraient très bientôt devenir inabordables pour la vaste majorité des bénéficiaires ciblés. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن أن تصبح خدمات التدريب في المعهد القائمة على دفع الرسوم، بما في ذلك التدريب الدبلوماسي الأساسي، بعد وقت قصير جداًّ غير ممكن توفيرها لأغلبية كبيرة من المستفيدين المستهدفين. |
Se félicitant de la création du Fonds de dotation destiné à assurer que les services de formation payants demeureront accessibles aux pays en développement, | UN | وإذ يرحب بإنشاء صندوق الزمالات لضمان بقاء خدمات التدريب مقابل دفع الرسوم في متناول البلدان النامية، |
Se félicitant de la création du Fonds de dotation destiné à assurer que les services de formation payants demeureront accessibles à ceux qui en ont le plus besoin, | UN | وإذ يرحب بإنشاء صندوق للزمالة كمرفق لضمان استمرار تقديم خدمات التدريب لأشد الناس احتياجا بمجرد استيفاء الرسوم، |
Les opérations d'approvisionnement ont été lancées en vue d'obtenir des services de formation professionnelle à cet effet. | UN | وهناك عملية شراء جارية للتعاقد على تقديم خدمات التدريب التخصصي لهذا الغرض. |
services de formation professionnelle, technique et pédagogique | UN | خدمات التدريب المهني والتقني وإعداد المعلمين |
Après la formation du personnel local, des activités de commercialisation seront engagées à court terme pour promouvoir les services de formation et les services consultatifs proposés aux entrepreneurs. | UN | وبعد تدريب الموظفين المحليين، سيتم الاضطلاع بالأنشطة التسويقية على المدى القصير من أجل تعزيز خدمات التدريب والخدمات الاستشارية المقدمة إلى منظمي المشاريع. |
Avec 94 % des bénéficiaires venant d'Afrique, ce continent continue d'être la région qui bénéficie le plus des services de formation. | UN | ولا يزال المتدربون من المنطقة الأفريقية، ونسبتهم 94 في المائة، يحصلون على أكبر قدر من خدمات التدريب. |
Toutefois, cet outil est peu utilisé par les services de formation de l'ONU et le seul axe d'évaluation est généralement l'avis des participants. | UN | غير أن هذا النهج لا يستخدم كثيرا في الخدمات التدريبية بالأمم المتحدة، ونادرا ما يطبق أبعد من مستوى تصورات المتدربين. |
Le programme de développement des femmes de Vanuatu sera chargé de la fourniture de services de formation aux femmes rurales. | UN | وسوف تكون خطة التنمية النسائية بفانواتو مسؤولة عن توفير هذه الخدمات التدريبية للريفيات. |
Projet relatif aux services de formation et de gestion en Afrique | UN | المشروع الأفريقي لخدمات التدريب والإدارة |
Projet relatif aux services de formation et de gestion en Afrique | UN | المشروع الأفريقي لخدمات التدريب والإدارة |
rapport révèle aussi que certains États n’ont pas notifié au Comité des sanctions les services de formation qu’ils fournissaient aux FARDC. | UN | ويوثق هذا التقرير أيضا عدم قيام عدد من الدول بإبلاغ لجنة الجزاءات بما قدمته من تدريب إلى هذه القوات المسلحة. |
Dépenses à prévoir pour les honoraires, fournitures et services de formation. | UN | احتياجات لتغطية رسوم ولوازم وخدمات التدريب |
Coordination des activités des divers services de formation des Nations Unies | UN | تنسيق الأنشطة بين مختلف وحدات التدريب في الأمم المتحدة؛ |
Les centres ont également bénéficié de services de formation de la part de l'Autorité palestinienne et d'organisations non gouvernementales, dans les domaines de la formation de cadres, de la planification, des droits de l'homme et de l'éducation civique. | UN | واستفادت هذه اللجان أيضا من الفرص التدريبية التي أتاحتها السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية في المهارات القيادية والتخطيط وحقوق الإنسان والتربية المدنية. |
Définition de domaines prioritaires et de méthodes stratégiques pour l’apprentissage à distance ayant des effets multiplicateurs locaux au moyen de services de formation existants ou d’activités en cours; | UN | وتحديد مجالات اﻷولوية والنهج الاستراتيجية للتعلم من بعد والتي تترتب عليها آثار محلية مضاعفة، بالاستعانة بخدمات التدريب القائمة أو اﻷنشطة الجارية؛ |
Elle offre des services de formation à des équipes de gestionnaires africains et a formé 104 cadres locaux de niveau supérieur. | UN | والشركة توفر المرافق التدريبية ﻷفرقة اﻹدارة اﻷفريقية، وقامت بتدريب ١٠٤ من المديرين اﻷساسيين المحليين. |
Quantité, qualité et impact des matériaux et des services de formation. | UN | كمية المواد والخدمات التدريبية المقدمة ونوعيتها وأثرها. |
Le montant prévu doit permettre de poursuivre le programme de déminage et de gérer les services de formation au déminage. | UN | وتغطي التقديرات تكلفة استمرار برامج إزالة اﻷلغام وتشغيل مرافق التدريب على إزالة اﻷلغام. |
Sa page d’accueil sur ce réseau est en quelque sorte une fenêtre ouverte sur les services de formation et d’information qu’elle offre sur abonnement en ligne. | UN | وتعد صفحتها على شبكة انترانت منفذا إلى خدماتها التدريبية والخدمات المعلوماتية اﻷخرى المتاحة عن طريق الاشتراك المباشر. |
Fournir des services de formation et des conseils dans le domaine du financement de la technologie aux clients et aux employés des banques; et | UN | :: تقديم خدمات تدريبية واستشارية في مجال تمويل التكنولوجيا للعملاء وموظفي المصرف؛ |
Ces femmes avaient accès à des services de formation, d'approvisionnement en équipements et de vulgarisation agraire. | UN | فهؤلاء النسوة متاح لهن التدريب والخدمات المادية وخدمات الإرشاد الزراعي. |
f) Améliorer la qualité du programme d'aide aux organismes communautaires de microfinancement et favoriser les chances d'intégration économique grâce à des services de formation et à des facilités d'accès à un choix plus diversifié d'instruments de prêt; | UN | (و) تحسين نوعية برنامج الائتمانات الصغيرة لدعم المجتمع المحلي، وتعزيز الفرص لتحقيق الاندماج الاقتصادي، بتوفير التدريب في مجال المهارات وزيادة فرص الحصول على منتجات القروض المتنوعة؛ |