"services de la bibliothèque" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات المكتبة
        
    • لخدمات مكتبة
        
    • لخدمات المكتبة
        
    • خدمات مكتبة
        
    Sous-programme : services de la Bibliothèque et des publications UN البرنامج الفرعي: خدمات المكتبة والمنشورات المنشورات المتكـررة
    Les services de la Bibliothèque ont répondu à 673 demandes de références, catalogué plus de 115 articles et commandé 35 ouvrages. UN 88- ولبّت خدمات المكتبة 673 طلباً تتعلق بالمراجع، كما فُهرس 115 مرجعاً وأرسلت طلبيات لتوريد 35 كتاباً.
    Les services de la Bibliothèque sont devenus plus rapides et faciles d'utilisation grâce à la mise en service d'un guichet unique qui donne une première réponse dans l'heure. UN وأضحت خدمات المكتبة أسرع وأسهل استخداماً في الآونة الأخيرة من خلال فتح مكتب استقبال يقدم جميع الخدمات ويستجيب استجابة أولية للطلبات في غضون ساعة.
    Quelques délégations se sont préoccupées de la rentabilité des services de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء التوازن بين التكلفة والكفاءة بالنسبة لخدمات مكتبة داغ همرشولد.
    Cela suppose que l'on continue à moderniser, en utilisant les techniques existantes, les services de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et à les améliorer sans cesse, notamment en mettant en place un système intégré de gestion de toutes les bibliothèques des Nations Unies. UN ويستتبع ذلك التحديث المستمر لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتاحة وتطويرها على نحو مستمر، بما في ذلك تنفيذ نظام متكامل ﻹدارة المكتبات يشمل جميع مكتبات اﻷمم المتحدة.
    Tous les trois ans, les services de la Bibliothèque devraient donner lieu à une enquête portant sur un domaine particulier : services de référence, utilisation des publications en série, utilisation des publications des institutions spécialisées, etc. UN ويتعين أن تجري كل ثلاث سنوات دراسة استقصائية ﻷحد المجالات المحددة لخدمات المكتبة )خدمات المراجع، استعمال السلاسل، استعمال مواد الوكالات المتخصصة، وما إلى ذلك(.
    Il faudrait également renforcer les services de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld qui joue un rôle très utile dans les domaines de l'éducation et de la diffusion des connaissances. UN وينبغي أيضا تعزيز خدمات مكتبة داغ همرشولد التي تضطلع بدور مفيد للغاية في مجالي التعليم ونشر المعارف.
    Les fonctionnaires de l'ONU et les délégations peuvent continuer à utiliser les services de la Bibliothèque en visitant sa branche principale ou ses branches spécialisées situées dans des bâtiments annexes de l'Organisation ainsi que, bien entendu, par téléphone et par courriel. UN ولا تزال خدمات المكتبة متاحة للموظفين والوفود داخل مبنى المكتبة الرئيسي، ومن خلال فروع متخصصة في مباني الأمم المتحدة الأخرى، وبالطبع، عن طريق الهاتف والبريد الإلكتروني.
    SE FELICITE de l'accord donné par cette organisation au sujet de la révision des cursus de l'Université, ainsi que sa disposition à connecter celle-ci à un certain nombre d'institutions arabes et islamiques en vue de faire évoluer les services de la Bibliothèque et d'en restaurer les manuscrits. UN ويرحب بموافقتها على رعاية مشروع مراجعة المقررات والمناهج الدراسية , واستعدادها لربط الجامعة بعدد من المؤسسات العربية والإسلامية لتطوير خدمات المكتبة وترميم المخطوطات بها.
    En maintenant à jour, en préservant et en rendant accessible la collection d'archives des documents des Nations Unies, les publications et la collection de documents sonores et d'enregistrements historiques, la Division facilitera l'accès aux services de la Bibliothèque et fournira des services de référence et des informations sur l'Organisation et ses activités. UN وعن طريق إعداد وحفظ وإتاحة مجموعة من المحفوظات لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة فضلا عن الشرائط والمخطوطات للتاريخ الشفوي للأمم المتحدة، ستعمل الشعبة على تيسير فرص الوصول إلى خدمات المكتبة واستخدامها، وتوفير معلومات ببليوغرافية ووقائعية عن المنظمة وعن أعمالها.
    En maintenant à jour, en préservant et en rendant accessible la collection d'archives des documents des Nations Unies, les publications et la collection de documents sonores et d'enregistrements historiques, la Division facilitera l'accès aux services de la Bibliothèque et fournira des services de référence et des informations sur l'Organisation et ses activités. UN وعن طريق إعداد وحفظ وإتاحة مجموعة من المحفوظات لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة فضلا عن الشرائط والمخطوطات للتاريخ الشفوي للأمم المتحدة، ستعمل الشعبة على تيسير فرص الوصول إلى خدمات المكتبة واستخدامها، وتوفير معلومات ببليوغرافية ووقائعية عن المنظمة وعن أعمالها.
    En maintenant à jour, en préservant et en rendant accessibles la collection d'archives des documents des Nations Unies, les publications et la collection de documents sonores et d'enregistrements historiques, la Division facilitera l'accès aux services de la Bibliothèque et fournira des services de référence et des informations sur l'Organisation et ses activités. UN وعن طريق إعداد وحفظ وإتاحة مجموعة من المحفوظات لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة فضلا عن الشرائط والمخطوطات للتاريخ الشفوي للأمم المتحدة، ستعمل الشعبة على تيسير فرص الوصول إلى خدمات المكتبة واستخدامها، وتوفير معلومات ببليوغرافية ووقائعية عن المنظمة وعن أعمالها.
    services de la Bibliothèque 62 UN خدمات المكتبة خامسا -
    a) Une réduction de 525 300 dollars au titre des postes, conséquence de la proposition de supprimer 1 poste P-2 des services de la Bibliothèque et 1 poste d'agent des services généraux (Autres classes) du Bureau du Bibliothécaire en chef; UN (أ) نقصان تحت بند الوظائف بمقدار 300 525 دولار، وهو ناجم عن الإلغاء المقترح لوظيفة (من الرتبة ف-2) في خدمات المكتبة ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في مكتب أمين المكتبة الرئيس؛
    Entre 2004-2005 et 2006-2007, on a enregistré une augmentation de 15 % du nombre des usagers des services de la Bibliothèque et une hausse de 4 % des demandes soumises, selon divers truchements, par les usagers. UN في فترة السنتين 2006-2007، ارتفع بوجه عام عدد المستفيدين من خدمات المكتبة بنسبة 15 في المائة وزاد حجم الاستفسارات المقدمة من قبل المستفيدين بمختلف السبل بنسبة 4 في المائة وذلك بالمقارنة بفترة السنتين 2004-2005.
    La fourniture par l'Internet d'informations directes conçues spécialement à l'intention des utilisateurs d'ordinateurs sera renforcée et une formation sera offerte aux utilisateurs des services de la Bibliothèque (missions permanentes, personnel du Secrétariat et bibliothèques dépositaires). UN وسيجري التوسع في نقل المعلومات المجهزة حسب الطلب نقلا مباشرا إلى الحواسيب المكتبية للمستعملين عن طريق خدمات الإنترنت، كما سيجري توفير التدريب للمستعملين (البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة، وأخصائيو مكتبات الإيداع) على الاستفادة من خدمات المكتبة.
    La fourniture par l'Internet d'informations directes conçues spécialement à l'intention des utilisateurs sera renforcée et une formation sera offerte aux utilisateurs des services de la Bibliothèque (missions permanentes, personnel du Secrétariat et bibliothèques dépositaires). UN وسيجري التوسع في نقل المعلومات المجهزة حسب الطلب نقلا مباشرا إلى الحواسيب المكتبية للمستعملين عن طريق خدمات الإنترنت، كما سيجري توفير التدريب للمستعملين (البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة، وأخصائيو مكتبات الإيداع) على الاستفادة من خدمات المكتبة.
    D'où la nécessité de poursuivre l'informatisation des services de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, en faisant appel aux techniques disponibles ou à des techniques toujours plus perfectionnées, y compris en mettant en place un système de gestion intégrée pour toutes les bibliothèques de l'ONU. UN وينطوي ذلك على مواصلة التشغيل اﻵلي لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتوفرة والنهوض بها، بما في ذلك تنفيذ النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات بالنسبة لجميع مكتبات اﻷمم المتحدة.
    D'où la nécessité de poursuivre l'informatisation des services de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, en faisant appel aux techniques disponibles ou à des techniques toujours plus perfectionnées, y compris en mettant en place un système de gestion intégrée pour toutes les bibliothèques de l'ONU. UN وينطوي ذلك على مواصلة التشغيل اﻵلي لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتوفرة والنهوض بها، بما في ذلك تنفيذ النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات بالنسبة لجميع مكتبات اﻷمم المتحدة.
    Recommandation 10. Il convient de faire périodiquement des enquêtes auprès des usagers, qui doivent être conçues, réalisées et analysées avec soin pour que les renseignements ainsi recueillis puissent être exploités efficacement et systématiquement pour la planification des services de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN التوصية ١٠ ـ ينبغي القيام بصفة دورية بإجراء دراسات استقصائية لاحتياجات المستعملين تتسم بدقة التصميم والتنظيم والتحليل من أجل كفالة التطبيق الفعال والمنهجي للمعلومات التي يتم جمعها في التخطيط لخدمات مكتبة داغ همرشولد في المستقبل.
    23.28 Les indicateurs porteront sur le nombre de demandes d'information et de demandes de documents et de services adressées à la Bibliothèque, sur l'augmentation du nombre de visiteurs du site Web de la Bibliothèque et des réactions favorables des participants aux cours d'initiation à l'usage efficace des services de la Bibliothèque. UN 23-28 ستشمل مؤشرات الإنجاز زيادة عدد الطلبات والاستفسارات بشأن منتجات المكتبة وخدماتها، وزيادة عدد زوار موقع المكتبة على الشبكة العالمية، والحصول على رد فعل إيجابي من المشتركين في برامج التدريب بشأن الاستخدام الفعال لخدمات المكتبة.
    La Division accroîtra et facilitera l'accès à la masse d'informations historiques et actuelles dont dispose l'Organisation, grâce aux services de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN 23-16 وستزيد الشعبة وستيسر إمكانية الوصول إلى كمية هائلة من المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة، سواء منها المعلومات التاريخية أو الراهنة، من خلال خدمات مكتبة داغ همرشولد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus