Les services de laboratoire sont essentiels pour identifier et confirmer les causes des poussées. | UN | تُعد خدمات المختبرات أساسية لتحديد وتأكيد أسباب تفشي الأمراض. |
Le Comité estime en effet que la Mission peut se procurer localement les services de laboratoire supplémentaires dont elle pourrait avoir besoin. | UN | وترى اللجنة أن خدمات المختبرات الإضافية التي تحتاج إليها البعثة يمكن الحصول عليها من السوق المحلية. |
Ces prestations sont complétées par des services de santé scolaire et des services de soins buccodentaires, ainsi que par des services d'appui comme les services de laboratoire et de radiologie. | UN | وتكمل هذه الخدمات بخدمات الصحة المدرسية، وخدمات صحة الفم والأسنان وغير ذلك من خدمات الدعم مثل خدمات المختبرات والأشعة. |
Toutefois, les services dentaires et les services de laboratoire ne seront remboursés qu’à un seul niveau. | UN | بيد أن تكاليف خدمات طب اﻷسنان والمختبرات تسدد لمستوى واحد فقط. |
Le Ministère va également augmenter le nombre des personnes qualifiées formées à l'imagerie médicale ainsi que la prestation des services de laboratoire dans tous les hôpitaux. | UN | كما ستحسن توافر العاملين المدربين في مجال الأشعة الطبية فضلاً عن تقديم الخدمات المختبرية في جميع المستشفيات. |
services de laboratoire avancés externalisés auprès d'un laboratoire local dans la zone de la Mission | UN | تقديم خدمات مختبرية متقدمة من خلال التعاقد مع مختبر محلي في منطقة البعثة |
services de laboratoire et services scientifiques | UN | خدمات المختبر والخدمات العلمية |
Lorsqu'il est fait appel à des services de laboratoire, il faut veiller de très près à diagnostiquer correctement le problème et à ne pas le compliquer. | UN | يجب توخي عناية كبيرة لدى استخدام خدمات المختبرات لكفالة تشخيص المشكلة تشخيصاً صحيحاً دون مضاعفتها. |
Lorsqu'il est fait appel à des services de laboratoire, il faut veiller de très près à diagnostiquer correctement le problème et à ne pas le compliquer. | UN | يجب توخي عناية كبيرة لدى استخدام خدمات المختبرات لكفالة تشخيص المشكلة تشخيصاً صحيحاً دون مضاعفتها. |
Les moyens supplémentaires comprendraient les soins chirurgicaux, les soins intensifs, la radiologie, les services de laboratoire et les services dentaires. | UN | والقدرات المضافة ستشمل الرعاية الجراحية ورعاية الاستعمال المكثف والأشعة، وكذلك خدمات المختبرات والأسنان. |
Ces prestations sont complétées par des services de santé scolaire et des services de santé bucco-dentaire, ainsi que par des services de laboratoire et de radiologie. | UN | وتُكمﱠل هذه الخدمات بخدمات الصحة المدرسية، وخدمات صحة الفم واﻷسنان وغير ذلك من الدعم مثل خدمات المختبرات واﻷشعة. |
Ces prestations sont complétées par des services de santé scolaire et des services de santé bucco-dentaire, ainsi que par des services de laboratoire et de radiologie. | UN | وتُكمﱠل هذه الخدمات بخدمات الصحة المدرسية، وخدمات صحة الفم واﻷسنان وغير ذلك من الدعم مثل خدمات المختبرات واﻷشعة. |
L'expansion des mesures de lutte antipaludique peut servir de point de départ pour renforcer les systèmes de santé, notamment les services de santé maternelle et infantile et les services de laboratoire, et pour construire des systèmes d'information sanitaire et de surveillance des maladies plus solides. | UN | ويمكن أن يمثل توسيع نطاق أنشطة مكافحة الملاريا مدخلا لتعزيز النظم الصحية، بما في ذلك خدمات المختبرات وخدمات صحة الأم والطفل وبناء نظم أقوى للمعلومات الصحية ورصد الأمراض. |
Toutefois, les services dentaires et les services de laboratoire ne seront remboursés qu’à un seul niveau. | UN | بيد أن تكاليف خدمات طب اﻷسنان والمختبرات تسدد لمستوى واحد فقط. |
Toutefois, les services dentaires et les services de laboratoire ne seront remboursés qu’à un seul niveau. | UN | بيد أن تكاليف خدمات طب اﻷسنان والمختبرات تسدد لمستوى واحد فقط. |
Des économies ont été réalisées, car, à l'exception de la radiographie de la cage thoracique et des services de laboratoire, la plupart des services étaient fournis par l'infirmerie de la MONUT. | UN | وتحققت وفورات ﻷن عيادة البعثة قدمت معظم الخدمات، باستثناء خدمات الصور الصدرية باﻷشعة والمختبرات. |
Il faut donc aussi aborder la question de la fourniture de services de laboratoire efficaces. | UN | ولذلك، لا بد من معالجة مسألة الخدمات المختبرية. |
Les participants voudront peut-être donner leur avis quant à la coopération entre les différents organismes fournissant des services de laboratoire dans leur pays et au soutien apporté par leur gouvernement. | UN | ولعل المشاركين يودون تبادل وجهات النظر بشأن التعاون بين مختلف الأجهزة التي تقدم الخدمات المختبرية في بلدانهم، وكذلك بشأن الدعم المقدم من حكوماتهم في هذا المجال. |
Les activités spéciales de l'ONUDC consisteront aussi à définir, à l'échelle du continent, une vaste stratégie de création de services de laboratoire viables et intégrés pour l'analyse des drogues et d'autres analyses scientifiques. | UN | وتركز أنشطة المكتب الخاصة الغرض كذلك على صوغ نهج شامل على نطاق القارة يهدف إلى إنشاء مرافق مستدامة ومتكاملة تقدم خدمات مختبرية لتحليل المخدرات والتحاليل الشرعية. |
J'ai été le témoin d'un autre scénario, concernant les services de laboratoire. | UN | وقد كنت شاهدا على سيناريو آخر يتعلق بخدمات المختبرات. |
Mise en place de services de laboratoire médical de niveaux II et III dans la zone de la Mission, visant à améliorer la qualité des soins dispensés à l'ensemble du personnel de la Mission | UN | إنشاء خدمات مختبرات طبية من المستويين الثاني والثالث في منطقة البعثة لتحسين جودة الرعاية الطبية المقدمة لجميع موظفي البعثة |
Les services médicaux englobent l'hospitalisation hors zone de la Mission, les consultations de spécialistes extérieurs et les services de laboratoire. | UN | وشملت الخدمات المبيت في مستشفيات خارج منطقة البعثة، واستشارات الأخصائيين الخارجيين وخدمات المختبرات. |
Les progrès dans l'utilisation de la technologie de synthèse sont notamment l'application au stockage de données et l'intégration de la prestation de services de laboratoire externalisés. | UN | وشملت التطورات في استخدام التكنولوجيا التخليقية ما يلي: تطبيق تخزين البيانات؛ وتبسيط تقديم الخدمات المخبرية الخارجية. |