"services de référence" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات المراجع
        
    • الخدمات المرجعية
        
    • والخدمات المرجعية
        
    • الخدمة المرجعية
        
    • ببليوغرافية ووقائعية
        
    • المساعدة الأساسية المرجعية
        
    • توفير المراجع
        
    • وتقديم الخدمات المتعلقة بالمراجع
        
    • وخدمات المراجع
        
    services de référence en réponse aux demande de consultation d'archives conservées par la Section des archives et des dossiers à New York UN تقديم خدمات المراجع تلبية لطلبات الاطلاع على مراجع سجلات حفظ السلام الموجودة بقسم إدارة المحفوظات والسجلات في المقر
    iii) Prestation de services de référence et de terminologie aux éditeurs, traducteurs, interprètes et rédacteurs de procès-verbaux, ainsi qu'aux usagers d'autres départements et bureaux du Secrétariat; UN `3 ' توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين والمترجمين الفوريين ومحرري المحاضر الحرفية، وكذلك للمستخدمين في الإدارات أو المكاتب التابعة للأمانة العامة؛
    Une personne peut être victime dans un contexte donné et bourreau dans un autre, ce dont il doit être tenu compte dans la prestation de services de référence. UN وقد يكون الأشخاص ضحايا في حالة ما وجناة في حالة أخرى، وهو أمر يجب مراعاته عند توفير الخدمات المرجعية.
    Progrès dans l'automatisation et la diffusion électronique des outils de recherche et services de référence plus efficaces pour les usagers internes et externes. UN درجة التقدم المحرز في التشغيل الآلـي والتوزيع الإلكتروني لأدوات الاسترجاع والخدمات المرجعية الفعالة للمستعملين في الداخل والخارج.
    Elimination (en pieds) Demandes de services de référence UN طلبات على الخدمة المرجعية )أ( ٨٥٧ ٦ ٢٠٠ ٧ ٥٠٠ ٧
    En maintenant à jour, en préservant et en rendant accessible la collection d'archives des documents des Nations Unies, les publications et la collection de documents sonores et d'enregistrements historiques, la Division facilitera l'accès aux services de la bibliothèque et fournira des services de référence et des informations sur l'Organisation et ses activités. UN وعن طريق إعداد وحفظ وإتاحة مجموعة من المحفوظات لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة فضلا عن الشرائط والمخطوطات للتاريخ الشفوي للأمم المتحدة، ستعمل الشعبة على تيسير فرص الوصول إلى خدمات المكتبة واستخدامها، وتوفير معلومات ببليوغرافية ووقائعية عن المنظمة وعن أعمالها.
    Elle répond aux besoins des membres de l'Autorité, des missions permanentes et des chercheurs désireux d'obtenir des informations sur le droit de la mer et les affaires maritimes. Elle fournit également des services de référence et de recherche indispensables pour aider les fonctionnaires du secrétariat dans leur travail. UN وتلبي المكتبة احتياجات أعضاء السلطة والبعثات الدائمة والباحثين المهتمين بالمعلومات المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، فضلا عن توفيرها المساعدة الأساسية المرجعية والبحثية لدعم عمل موظفي الأمانة.
    L'accent est mis sur des services de référence et de recherche propres à satisfaire les besoins des utilisateurs, la production et le traitement d'informations relatives aux Nations Unies, et la liaison avec les bibliothèques du système des Nations Unies et les bibliothèques dépositaires des États Membres. UN ويتم التركيز على الخدمات الموجهة لخدمة المستعملين في مجالات توفير المراجع والبحوث وانتاج وتجهيز المعلومات المتصلة باﻷمم المتحدة وإقامة اتصال مع كل من منظومة اﻷمم المتحدة ومكتبات الايداع في الدول اﻷعضاء.
    iii) Services consultatifs aux collections de référence du département au Siège; services de référence et de recherche et services de prêts et de prêts interbibliothèques; UN ' ٣` تقديم خدمات استشارية لمجموعات المراجع التابعة لﻹدارات في المقر؛ وتقديم الخدمات المتعلقة بالمراجع والبحث فضلا عن خدمات اﻹعارة واﻹعارة فيما بين المكتبات؛
    Les services de bibliothèque fournissent des services de référence, d’information et de recherche aux représentants, aux missions des États Membres, aux fonctionnaires et aux chercheurs, et assurent la gestion courante du système d’archivage des documents et publications de l’Organisation. UN وتقدم خدمات المكتبة خدمات المراجع والمعلومات وخدمات اﻷبحاث لمندوبي وبعثات الدول اﻷعضاء والموظفين والباحثين وتكفل استمرار إدارة نظام محفوظات وثائق ومنشورات اﻷمم المتحدة.
    iv) Prestation de services de référence et de terminologie aux éditeurs, traducteurs et interprètes, ainsi qu'à des usagers d'autres départements et bureaux du Secrétariat et d'autres organisations internationales; UN ' 4` توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين، فضلا عن المستعملين من الإدارات الأخرى ومكاتب الأمانة العامة والمنظمات الدولية الأخرى؛
    iii) Prestation de services de référence et de terminologie aux éditeurs, traducteurs, interprètes et rédacteurs de procès-verbaux, ainsi qu'aux usagers d'autres départements et bureaux du Secrétariat; UN ' 3` توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين والمترجمين الفوريين ومحرري المحاضر الحرفية، وكذلك للمستخدمين في الإدارات أو المكاتب التابعة للأمانة العامة؛
    j. services de référence et de recherche, services de prêt et prêts entre bibliothèques, y compris le traitement des demandes d'information adressées en plus grand nombre, par courrier électronique, par des usagers du monde entier; UN ي - توفير خدمات المراجع والبحوث والإعارة وخدمات الاستعارة بين المكتبات؛ بما في ذلك الرد على الحجم المتزايد من الاستفسارات الواردة عبر البريد الإلكتروني من المستعملين في جميع أرجاء العالم؛
    iii) Prestation de services de référence et de terminologie aux éditeurs, traducteurs, interprètes et rédacteurs de procès-verbaux, ainsi qu'aux usagers d'autres départements et bureaux du Secrétariat; UN ' 3` توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين ومحرري المحاضر الحرفية، وكذلك للمستخدمين في الإدارات أو المكاتب التابعة للأمانة العامة؛
    L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps. UN ومن بين بواعث القلق احتمال حدوث ازدواج في الخدمات المرجعية والحاسوبية وأن هذا الازدواج قد يزيد بمرور الوقت.
    services de référence et services consultatifs UN الخدمات المرجعية والاستشارية:
    Dans le cadre de ses activités quotidiennes de sensibilisation, le HCDH a répondu aux questions relatives à l'éducation aux droits de l'homme, posées par des entités gouvernementales et non gouvernementales, y compris les milieux universitaires, et a fourni des services de référence connexes et autres indications. UN 24 - وتقوم المفوضية، في إطار أنشطتها اليومية في مجال التواصل، بالرد على الاستفسارات التي ترد إليها من الكيانات الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية، بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتوفير الخدمات المرجعية ذات الصلة وغيرها من التوجيهات.
    d) Informations bibliographiques et services de référence utiles à la réalisation des divers éléments des programmes des Nations Unies de lutte contre la drogue; UN )د( توفير المعلومات الببليوغرافية والخدمات المرجعية من أجل تنفيذ مختلف عناصر برامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات؛
    d) Informations bibliographiques et services de référence utiles à la réalisation des divers éléments des programmes des Nations Unies de lutte contre la drogue; UN )د( توفير المعلومات الببليوغرافية والخدمات المرجعية من أجل تنفيذ مختلف عناصر برامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات؛
    Elimination (en pieds) Demandes de services de référence UN طلبات على الخدمة المرجعية )أ( ٨٥٧ ٦ ٢٠٠ ٧ ٥٠٠ ٧
    En maintenant à jour, en préservant et en rendant accessible la collection d'archives des documents des Nations Unies, les publications et la collection de documents sonores et d'enregistrements historiques, la Division facilitera l'accès aux services de la bibliothèque et fournira des services de référence et des informations sur l'Organisation et ses activités. UN وعن طريق إعداد وحفظ وإتاحة مجموعة من المحفوظات لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة فضلا عن الشرائط والمخطوطات للتاريخ الشفوي للأمم المتحدة، ستعمل الشعبة على تيسير فرص الوصول إلى خدمات المكتبة واستخدامها، وتوفير معلومات ببليوغرافية ووقائعية عن المنظمة وعن أعمالها.
    La bibliothèque répond aux besoins des membres de l'Autorité, des missions permanentes et des chercheurs désireux d'obtenir des informations sur le droit de la mer et les affaires maritimes; elle fournit également des services de référence et de recherche indispensables pour aider les fonctionnaires du secrétariat dans leur travail. UN وتلبي المكتبة احتياجات أعضاء السلطة والبعثات الدائمة والباحثين المهتمين بالمعلومات المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، فضلا عن توفيرها المساعدة الأساسية المرجعية والبحثية لدعم عمل موظفي الأمانة.
    L'accent est mis sur des services de référence et de recherche propres à satisfaire les besoins des utilisateurs, la production et le traitement d'informations relatives aux Nations Unies, et la liaison avec les bibliothèques du système des Nations Unies et les bibliothèques dépositaires des États Membres. UN ويتم التركيز على الخدمات الموجهة لخدمة المستعملين في مجالات توفير المراجع والبحوث وانتاج وتجهيز المعلومات المتصلة باﻷمم المتحدة وإقامة اتصال مع كل من منظومة اﻷمم المتحدة ومكتبات الايداع في الدول اﻷعضاء.
    iii) Services consultatifs aux collections de référence du département au Siège; services de référence et de recherche et services de prêts et de prêts interbibliothèques; UN `٣` تقديم خدمات استشارية لمجموعات المراجع التابعة لﻹدارات في المقر؛ وتقديم الخدمات المتعلقة بالمراجع والبحث فضلا عن خدمات اﻹعارة واﻹعارة فيما بين المكتبات؛
    Pour ce dernier, et pour les services de référence qui s'y rapportent, il semble préférable et possible de mettre en place une procédure selon laquelle l'ONUDI rembourserait l'ONU au prorata du nombre de pages traduites, au prix unitaire correspondant à celui de la traduction non contractuelle. UN أما بالنسبة لدوائر الترجمة التحريرية وخدمات المراجع المتصلة بها، فإن من المستصوب والملائم على ما يبدو تنفيذ نظام سداد التكاليف من جانب اليونيدو بالاستناد إلى سعر الوحدة للصفحة بالنسبة للوثائق التي تترجَم داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus