"services de santé mentale" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات الصحة العقلية
        
    • لخدمات الصحة العقلية
        
    • خدمات الصحة النفسية
        
    • خدمات رعاية الصحة العقلية
        
    • والصحة العقلية
        
    • الخدمات الصحية النفسية
        
    • خدمات الرعاية الصحية العقلية
        
    • مرافق الصحة العقلية
        
    • مجال الصحة العقلية
        
    • خدمات الرعاية العقلية
        
    • خدمات لرعاية الصحة العقلية
        
    • ميدان الصحة العقلية
        
    • بالصحة النفسية
        
    • بخدمات الصحة العقلية
        
    • خدمات للصحة العقلية
        
    Il a également critiqué la qualité des services de santé mentale fournis en détention. UN وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز.
    Il a également critiqué la qualité des services de santé mentale fournis en détention. UN وانتقد أيضاً عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة في أماكن الاحتجاز.
    Les services de santé mentale ont été étoffés et les infrastructures des services de santé maternelle et infantile ont été reconstruites. UN وتشمل العمليات الأخرى إنشاء خدمات الصحة العقلية وإعادة بناء الهياكل الأساسية من أجل رعاية صحة الأم والطفل.
    L'OMS a ainsi réalisé une évaluation des services de santé mentale en Cisjordanie et à Gaza afin d'aider le Ministère de la santé à élaborer des politiques nationales de santé mentale. UN وقامت منظمة الصحة العالمية، مثلا، بإجراء تقييم لخدمات الصحة العقلية في الضفة الغربية وقطاع غزة بغية مساعدة وزارة الصحة في وضع وبلورة سياسات وطنية للصحة العقلية.
    Ce conseiller supplémentaire travaillera en étroite collaboration avec le Chef de groupe au renforcement des moyens disponibles pour fournir des services de santé mentale en dehors de la capitale. UN وسوف يعمل مستشار الموظفين الوطنية الإضافي من الفئة الفنية عن كثب مع رئيس الوحدة من أجل بناء القدرة على توفير خدمات الصحة النفسية خارج العاصمة.
    Elle aimerait également des précisions sur les services de santé mentale destinés aux personnes ayant des orientations sexuelles différentes. UN وأضافت أنها تود معرفة المزيد عن خدمات الصحة العقلية لذوي التوجهات الجنسية المختلفة.
    Elle fournira davantage d'informations sur les services de santé mentale en faveur de ces groupes. UN وأضافت أنها ستوفر المزيد من المعلومات بشأن خدمات الصحة العقلية لمجموعات مغايري الهوية الجنسانية والمثليين.
    :: Promouvoir des services de santé mentale pour les femmes qui sont sensibles à la dimension de genre et renforcent leur autonomie; UN :: تعزيز التوعية الجنسانية، وتعزيز استقلالية خدمات الصحة العقلية للمرأة
    Commission de la santé mentale et Inspection des services de santé mentale UN لجنة الصحة العقلية ومفتشية خدمات الصحة العقلية
    Il recommande à l'État de veiller à ce que les services de santé mentale et d'aide psychologique nécessaires soient dispensés par un personnel qualifié et spécialement formé. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتوفير خدمات الصحة العقلية والنفسية اللازمة من قبل عاملين متخصصين.
    iii) Renforcer les liens entre les services de santé mentale, les services de traitement des addictions et les services de protection de l'enfance; UN تقوية الروابط بين خدمات الصحة العقلية والعلاج من إدمان المخدرات وخدمات حماية الطفل؛
    Les services de santé mentale ont été améliorés grâce à l'introduction de services infirmiers psychiatriques communautaires dans les trois divisions. UN وتحسنت خدمات التمريض النفسي المجتمعي في الشُعب الثلاث لتقديم خدمات الصحة العقلية.
    Les infirmières en question sont appuyées par des administrateurs de projets de santé mentale et ont aidé à rapprocher les services de santé mentale de la communauté. UN وتتلقى هؤلاء الممرضات الدعم من موظفي مشروع الصحة العقلية الذين ساعدوا على تقريب خدمات الصحة العقلية للمجتمع المحلي.
    Les administrateurs des projets de santé mentale des divisions soutiennent le programme des divisions et aident à renforcer les services de santé mentale à l'Ouest et au Nord. UN ويدعم موظفو مشروع الصحة العقلية في الشُعب برنامج الشُعب ويساعدون في تعزيز خدمات الصحة العقلية في الغرب والشمال.
    Des services de santé mentale ont été rattachés aux soins de santé primaires. UN وجرى تعميم خدمات الصحة العقلية ضمن الرعاية الصحية الأوَّلية.
    Il recommande à l'État de veiller à ce que les services de santé mentale et d'aide psychologique nécessaires soient dispensés par un personnel qualifié et spécialement formé. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتوفير خدمات الصحة العقلية والنفسية اللازمة على يد عاملين متخصصين.
    Un plan global de services de santé mentale pour les enfants est en voie d'élaboration. UN 283- ويجري وضع خطة شاملة لخدمات الصحة العقلية عند الأطفال.
    Le Rural Yukon Mental Health Program (Programme de santé mentale pour les zones rurales du Yukon) offre des services de santé mentale aux personnes souffrant de graves troubles de santé mentale dans 14 petites communautés rurales. UN ويقدم برنامج الصحة النفسية في أرياف ياكون خدمات الصحة النفسية للمصابين بمشكلات وأمراض نفسية شديدة في 14 مجتمعاً ريفياً صغيراً.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures voulues pour que les détenus souffrant de problèmes graves de santé mentale reçoivent des soins adaptés, en augmentant la capacité des services d'hospitalisation en psychiatrie et en donnant toutes facilités d'accès à des services de santé mentale dans toutes les prisons. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير لضمان تلقي السجناء الذين يعانون من اضطرابات عقلية خطيرة، خدمات الرعاية الصحية المناسبة من خلال زيادة قدرات أجنحة الطب النفسي على استيعاب المرضى الداخليين وإتاحة فرص الاستفادة الكاملة من خدمات رعاية الصحة العقلية داخل جميع مرافق السجون.
    Les autres dépenses sont engagées directement par le Ministère de la santé. Elles correspondent aux sommes versées aux professionnels de la santé et aux particuliers pour des services ou des biens liés à la santé, par exemple les services de médecin, les services de santé mentale et de santé publique, les services de désintoxication ainsi que les médicaments vendus sur ordonnance. UN أما النفقات الباقية فتقوم وزارة الصحة بتحملها بصورة مباشرة في شكل مدفوعات إلى المهنيين الصحيين واﻷفراد لقاء الخدمات أو السلع ذات الصلة بالصحة، مثل خدمات اﻷطباء والصحة العقلية والصحة العامة وخدمات معالجة اﻹدمان ودفع تكاليف اﻷدوية الموصوفة بوصفات طبية.
    Actuellement, six prisons sont dotées d'un service de santé mentale; dans les autres, des agents des services de santé mentale viennent à la prison, avec l'accord des détenus et des autorités de la prison, ou bien les détenus sont extraits de prison et conduits sous escorte à un service de consultation ambulatoire. UN وتتوفر حالياً لدى ستة سجون خدماتها الصحية النفسية الخاصة بها. أما في السجون الأخرى، فإما يقوم اختصاصيون في الخدمات الصحية النفسية بزيارة السجن على أساس اتفاقات مبرمة مع السجناء وسلطات السجون، وإما يصطحب مرافقون السجناء إلى عيادة خارجية خارج السجن.
    La Commission a également dit craindre que les autorités ne fassent un usage excessif de la force dans les centres de détention et s'est inquiétée de l'inadéquation des services de santé mentale et physique. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء احتمال الاستخدام المفرط للقوة في مراكز الاحتجاز وعدم كفاية خدمات الرعاية الصحية العقلية والبدنية.
    Il est fréquemment affirmé que l'obligation d'obtenir au préalable le libre consentement en connaissance de cause de la personne concernée n'est pas exécutée dans la pratique de nombreux services de santé mentale. UN ومن الشائع الادعاء بأن اشتراط الموافقة الحرة المستنيرة متجاهَل في ممارسة العديد من مرافق الصحة العقلية.
    À cet égard, le Comité est préoccupé par la grave insuffisance des effectifs des services de santé mentale. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها للانخفاض الحاد في نسبة العاملين في مجال الصحة العقلية بالمقارنة مع عدد السكان حالياً.
    La loi relative aux soins de santé prévoit expressément que les enfants et les jeunes doivent avoir accès sans délai aux services de santé mentale. UN ويشدد قانون الرعاية الصحية على ضرورة حصول الأطفال والشباب دون إبطاء على خدمات الرعاية العقلية.
    Le fait qu'il n'y ait ni services de santé mentale, ni dentiste dans le centre de détention pour étrangers où il était détenu n'a fait qu'aggraver sa situation. UN ومما زاد الطين بلة عدم وجود خدمات لرعاية الصحة العقلية أو عيادة لطب الأسنان في مرفق احتجاز الأجانب.
    Un groupe de travail restreint a été constitué afin d’étudier la manière d’encadrer au mieux le petit nombre de détenues difficiles ou caractérielles, en s’appuyant sur les données d’expérience du Service pénitentiaire et des services de santé mentale. UN أنشئ فريق عمل صغير للنظر في أفضل السبل للتعامل مع العدد الصغير من النساء ذات الحالات الصعبة والنساء المشاغبات في السجون، بالاستفادة من الخبرة المتوفرة سلفا سواء لدى دائرة السجون أو في ميدان الصحة العقلية.
    De nombreux efforts ont également été entrepris pour améliorer la coopération locale entre services de santé mentale et autorités préfectorales. UN كما تبذل جهود متعددة في سبيل تحسين التعاون على المستوى المحلي بين الإدارات المعنية بالصحة النفسية والسلطات داخل الولايات.
    Les services de santé mentale sont constamment réévalués par le Groupe de travail sur les services de santé mentale, qui est présidé par le Secrétaire à l'alimentation et à la santé et composé d'universitaires, de professionnels du secteur et de prestataires de services. UN وخدمات الصحة العقلية موضوعة قيد الاستعراض بصفة مستمرة من جانب الفريق العامل المعني بخدمات الصحة العقلية. ويرأس الفريق وزير الأغذية والصحة ويضم بين أعضائه الأكاديميين والمهنيين ومقدمي الخدمات ذوي الصلة.
    Parmi les autres activités, il convient de mentionner la livraison de médicaments essentiels et de fournitures médicales pour environ 7 millions de personnes, le développement des services de santé mentale et la remise en état de l'infrastructure en matière de santé de la reproduction et de santé maternelle et infantile. UN وشملت تدخلات أخرى توفير اللوازم الطبية والعقاقير الأساسية، لتغطية 7 ملايين نسمة تقريبا واستحداث خدمات للصحة العقلية وإعادة بناء البنى التحتية من أجل الصحة الإنجابية والرعاية الصحية للأم والطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus