"services destinés à" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم الخدمات إلى
        
    • تقديم الخدمات الى
        
    • مخصص لانتفاع
        
    • تقديم خدمات فنية إلى
        
    • الخدمات الرامية إلى
        
    • الخدمات الموجهة نحو
        
    Le danger existe en effet de voir les demandes accrues de Services destinés à un nombre croissant de mécanismes intergouvernementaux absorber une large part des ressources de la Commission au détriment du volume et de la qualité du travail de recherche et d'analyse économiques. UN إذ يخشى بالفعل من أن الضغط الذي يسوق إلى تقديم الخدمات إلى عدد أكبر من اﻵليات الحكومية الدولية يمكن أن يؤدي إلى استهلاك حصة كبيرة من موارد اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على حساب كمية ونوعية البحث والتحليل الاقتصاديين.
    i) Services destinés à des organes intergouvernementaux/d'experts. UN ' ١` تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء.
    i) Services destinés à des organes intergouvernementaux/d'experts. UN ' ١` تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء.
    a) Services destinés à des organes intergouvernementaux et à des organes d’experts UN )أ( تقديم الخدمات الى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    Les États parties devraient rendre compte des mesures prises pour prévenir la discrimination raciale dans l'accès à des lieux et Services destinés à l'usage du public, tels que les moyens de transport, les hôtels, les restaurants, les cafés, les discothèques, les cinémas, les théâtres et les parcs. UN ينبغي للدول الأطراف التبليغ عن الإجراءات المتخذة لمنع التمييز العنصري في دخول أي مكان أو مرفق مخصص لانتفاع سواد الجمهور، مثل وسائل النقل والفنادق والمطاعم والمقاهي والمراقص ودور السينما والمسارح والحدائق العامة.
    i) Services destinés à des organes intergouvernementaux/d’experts. Services fonctionnels aux réunions. UN ' ١` تقديم خدمات فنية إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات.
    1. Services destinés à des organes intergouvernementaux/d'experts UN 1 - تقديم الخدمات إلى الهيئات التداولية/هيئات الخبراء
    a) Services destinés à des organes intergouvernementaux/organes d'experts UN (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    a) Services destinés à des organes intergouvernementaux/d'experts (budget ordinaire) UN (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية)
    a) Services destinés à des organes intergouvernementaux/d’experts UN )أ( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء
    a) Services destinés à des organes intergouvernementaux/d’experts (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) UN )أ( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(
    a) Services destinés à des organes intergouvernementaux/d’experts (fonds extrabudgétaires) UN )أ( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء )الموارد الخارجة عن الميزانية(
    a) Services destinés à des organes intergouvernementaux/d’experts (fonds extrabudgétaires) UN )أ( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء )الموارد الخارجة عن الميزانية(
    a) Services destinés à des organes intergouvernementaux/organes d’experts UN )أ( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومات الدولية وهيئات الخبراء
    a) Services destinés à des organes intergouvernementaux/d’experts UN )أ( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء
    a) Services destinés à des organes intergouvernementaux et des organes d’experts UN )أ( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء
    a) Services destinés à des organes intergouvernementaux/d'experts (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) UN )أ( تقديم الخدمات الى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(
    a) Services destinés à des organes intergouvernementaux/d'experts (budget ordinaire/fonds extrabudgé-taires) UN )أ( تقديم الخدمات الى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(
    Les États parties devraient rendre compte des mesures prises pour prévenir la discrimination raciale dans l'accès à des lieux et Services destinés à l'usage du public, tels que les moyens de transport, les hôtels, les restaurants, les cafés, les discothèques, les cinémas, les théâtres et les parcs. UN ينبغي للدول الأطراف التبليغ عن الإجراءات المتخذة لمنع التمييز العنصري في دخول أي مكان أو مرفق مخصص لانتفاع سواد الجمهور، مثل وسائل النقل والفنادق والمطاعم والمقاهي والمراقص ودور السينما والمسارح والحدائق العامة.
    i) Services destinés à des organes intergouvernementaux/d’experts. Services fonctionnels aux réunions. UN ' ١` تقديم خدمات فنية إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات.
    L'amélioration des Services destinés à prévenir la transmission de la mère à l'enfant a renforcé les soins prénatals dans les populations sans ressources de même que le resserrement des liens entre la lutte contre le VIH et les services de santé procréative et de santé sexuelle contribue à la prévention. UN وقد أدت زيادة الخدمات الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل إلى تعزيز الرعاية السابقة للولادة في المناطق التي تتسم بمحدودية الموارد، وفي الوقت نفسه يسهم تعزيز الروابط بين خدمات مكافحة الفيروس وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية في تعزيز الوقاية من الإصابة بالفيروس.
    La discussion a surtout porté sur les Services destinés à l'exportation et il a été souligné qu'il existait un lien extrêmement fort entre services échangeables et services non échangeables. UN ورغم تركيز المناقشة على الخدمات الموجهة نحو التصدير، فقد تم التشديد على أن الصلة بين الخدمات القابلة للتداول التجاري والخدمات غير القابلة لهذا التداول قوية للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus